Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 1000 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Цель исследования заключается в анализе научно-технической литературы по вопросам применения приема перестановки в переводе англоязычных текстов.
Создан заказ №2159
24 апреля 2012

Цель исследования заключается в анализе научно-технической литературы по вопросам применения приема перестановки в переводе англоязычных текстов.

Как заказчик описал требования к работе:
требуется коррекция дипломной работы. примеры и литература прилагается.
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ Научно-технический процесс немыслим в современном мире без широкого обмена соответствующей информацией между специалистами разных стран, говорящими на разных языках. Физикам, химикам, инженерам, экономистам и другим экспертам различных отраслей промышленности просто необходимо ежедневно следить за всем новым, что появляется за рубежом в сфере науки и техники. Роль услуг перевода на данный момент очень значительна в связи с растущей тенденцией найма иностранных работников, созданием компаний на территории нашей страны и общая заинтересованность бизнесом за границей. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Для организации этого процесса важным являются  коммуникации. Перевести английский язык на русский, а тем более в  технических документах требует от переводчика знаний терминов отрасли, соответствующего стиля, а самое главное понимания переводимого текста. Нужно учесть стиль составления   технических документов в обоих  языках, который  заметно различается, поэтому необходимо помнить о переводе и  имеющейся  специфике. Для того, чтобы  перевести с английского языка на русский, от переводчика требуют  громадных  знаний и опыта работы в данной сфере. Часто необходимо подключение для работы с такими текстами специальных технических редакторов, консультантов узкой специализации. Технический перевод - сложный и трудоемкий процесс, он должен быть точен в формулировках и понятен специалистам. Потребность на рынке в таком техническом переводе довольна высока. Специалисты, не имеющие должного образования выполняют перевод с ошибками, и тогда некачественная работа переводчика становится причиной неправильной эксплуатации и даже поломки дорогого оборудования. При выполнении технического перевода стоит помнить о высоком уровне ответственности. Объектом исследования являются различные фрагменты научно-технических англоязычных текстов в области химии и биологии, а также инструкций бытовой техники. Предмет исследования данной работы - применение приема перестановки в научно-технической литературе англоязычных текстов путем перестройки речевой структуры при переводе на русский язык. Цель исследования заключается в анализе научно-технической литературы по вопросам применения приема перестановки в переводе англоязычных текстов. Цель исследования определила следующие задачи: - рассмотреть особенности языка и стиля научно- технической литературы - рассмотреть перевод англоязычных текстов, учитывая актуальное членение предложения (АЧП). - рассмотреть применение приема перестановки в переводе англоязычной научно-технической литературы Актуальность выбранной темы обусловлена появлением большого количества научно-технических документов и необходимостью оперативного их перевода на другие языки и повышением значимости перевода научно–технической литературы как способа обмена и распространения информации в мировом сообществе. Соответственно, перевод научно-технической литературы является актуальным. Вопрос переводческих трансформаций – предмет интереса лингвистов и является в курсе теории и практики перевода уже традиционным. Многие известные лингвисты, посвятили данной теме свои многочисленные статьи и монографии. Однако, проблема межъязыковых преобразований продолжает оставаться актуальной. Неотъемлемой частью переводческой деятельности являются трансформации, будь то на семантическом или формальном уровне. Любой профессионально выполненный перевод включает в себя те или иные виды трансформаций. Это ежедневная работа переводчика, соответственно, и способность точного и грамотного изложения как на письме, так и в устной форме. Довольно высок уровень предложения на рынке переводческих услуг. Структура выпускной квалификационной работы содержит введение, три главы теоретического и практического содержания, заключение и библиографический список. При написании дипломной работы были использованы эмпирические методы (изучение методической литературы, энциклопедических словарей, изучение и обобщение опыта, накопленного в результате практической деятельности) и теоретические методы (обобщение, классификация, структурирование материала)Посмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
1 мая 2012
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
yana49
5
скачать
Цель исследования заключается в анализе научно-технической литературы по вопросам применения приема перестановки в переводе англоязычных текстов..docx
2016-04-16 02:05
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4
Положительно
Елена, сделайте ставку на заказ "Работа для VeSSna". Так как в старом заказе я не могу Вам уже писать. Я очень надеюсь что вы меня не бросите на пол пути...

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Значение аббревиатур в современном испанском языке
Повышение уникальности текста
Языки (переводы)
Стоимость:
100 ₽
Leadership in the family
Сочинения
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Контрольная по английскому
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Отчет по преддипломной практике в ооо "Актуальные новости"
Отчёт по практике
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
речеактовая активизация диалогического взаимодействия
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
англ
Решение задач
Языки (переводы)
Стоимость:
150 ₽
Особенности перевода заголовка.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Метонимия
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
"Dialogues and their linguistic features on the material the novel of Charles Dickens"
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Концепт­ы МИР/PEACE и возможности его социолингв­истического измерения.
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Лингвостилистические особенности англоязычного чата
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Перевод имен собственных на материале произведений Гарри Поттера
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
СРОЧНО! Сравнительный анализ японского и русского переводов рассказов
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы