Введение
Настоящая работа посвящена исследованию особенностей перевода английской терминологической лексики на русский язык.
В настоящее время вопрос перевода терминологической лексики требует серьезного исследования как в рамках теории перевода, так и в рамках лексикологии, стилистики, словообр
ВВЕДЕНИЕ
Среди многочисленных сложных проблем, которые изучает современное языкознание, важное место занимает изучение лингвистических аспектов межъязыковой речевой деятельности, которую называют «переводом» или «переводческой деятельностью» и в частности проблема перевода терминологии.
Перевод эт
ВВЕДЕНИЕ
Перевод представляет собой сложный многогранный процесс межъязыковой коммуникации. Когда речь идет о переводе, следует понимать не только словесное переложение информации с одного языка на другой, но и иметь в виду разницу культур, эпох, традиций, склада мышления и менталитета.
Всегда с
Введение
Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена теме «Способы словообразования компьютерной терминологии в современном английском языке».
Английский язык, как и любой другой естественный язык, представляет собой живой организм, который находится в состоянии постоянного развития. Кл
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность работы.
С расширением международных отношений изучение особенностей перевода документов, которые обслуживают различные аспекты международной деятельности – экономические, политические и дипломатические – приобретает особую значимость.
Международная деловая документация как о
Введение
Описание и разноаспектное исследование терминосистем являются одним из актуальнейших направлений в лингвистических исследованиях. В терминоведческих работах широко освещены различные вопросы, касающиеся семантики терминов, терминообразования, терминологических заимствований, структуры, те
Здравствуйте, уважаемый автор моей дипломной работы по русскому языку "Лингвистическая терминология как объект изучения на уроках русского языка в 5-7 классах" . Пишу Вам снова, так как получила опять ряд замечаний от своего руководителя дипломной работы и прошу Вас внести необходимые поправки, ес
Учитель английского и французского языка (красный диплом).
Международные сертификаты ТКТ Module 1, 2, 3 (2012-2013 гг.)
Опыт преподавательской деятельности более 15 лет. Опыт работы устным и письменным переводчиком с 2013 г.