Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Особенности перевода видеофильмов в работе компании ООО «Компания ЭГО Транслейтинг»
Создан заказ №9027932
22 ноября 2022

Особенности перевода видеофильмов в работе компании ООО «Компания ЭГО Транслейтинг»

Как заказчик описал требования к работе:
Введение Глава 1. Переводческие стратегии и приёмы при переводе видеофильмов. 1.1. Понятие «кинематографический дискурс» и его особенности. 1.2. Специфика видеоперевода. 1.3. Переводческие трансформации и их роль в переводе кинематографического текста. Выводы по главе 1. Глава 2. Анализ перевода вид еофильмов в работе компании ООО «Компания ЭГО Транслейтинг». 2.1. Лексические трансформации в переводе видеофильмов. 2.2. Грамматические трансформации в переводе видеофильмов. 2.3. Стилистические особенности перевода видеофильмов. Выводы по главе 2. Заключение Рекомендации по улучшению перевода видеофильмов, его оценка на основе полученных результатов исследования. Литература Приложени
подробнее
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
29 ноября 2022
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
makgreg
5
скачать
Особенности перевода видеофильмов в работе компании ООО «Компания ЭГО Транслейтинг».docx
2022-12-02 20:11
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Замечательный автор с пометкой "супер"! Обращайтесь к ней и пребудет с Вами сила и отличные оценки)

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
прагматическая адаптация в переводе русских народных сказок
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Олоҥхо "Буура Дохсун" сюжет и образы героев
Творческая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Научная статья на тему «Beauty-blogging: технологии перевода»
Статья
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
социальная работа в россии на английском языке
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
The Effect of Communication on the Internet for Teenagers` Relationship
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Эвфемизмы политического медиадискурса в аспекте перевода
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Сопоставительный анализ испанских и русских пословиц и поговорок
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Неологизмы английского языка
Развитие языковых культур включает появление новых лексических единиц. Такие новые лексические единицы носят название неологизмы. Неологизмами могут быть, как новые слова или словосочетания, так и устоявшиеся слова, обретшие новое значение.
Ввиду появления неологизмов в английском языке возникают трудности при переводе тех или иных текстов и документов. По этой причине переводчикам необходимо следи...
подробнее
Особенности перевода английской юридической терминологии
Понятие правовой лингвистики введено в речь в конце XX века. Данное понятие характеризует использование определенной правовой лексики в областях юридического направления. Правовая лингвистика включает в себя основные нормы и единицы лексики, использующиеся только в юридической сфере. Данный факт характеризует правовую лингвистику, как отдельную область в общей лексике английского языка. Соответств...
подробнее
Неопределенные местоимения «some», «any» и «no» в английском языке
Местоимение «some» используется в значении «какой-то», «некоторый», «несколько». Местоимение «some» может употребляться как отдельно, так и в производных местоимениях и наречиях. Местоимение «some» чаще всего используется только в утвердительных предложениях, однако имеются некоторые случаи-исключения, когда мы можем использовать «some» в отрицательных и вопросительных предложениях. Значения место...
подробнее
Современные САТ-системы и подходы к их использованию в различных подвидах письменного перевода
САТ-системами называют системы автоматизированного перевода, которые в значительной степени могут упростить для переводчика сам процесс перевода. САТ-системы в народе принято называть «кошками», от английского слова «cat» - «кошка». Сущность САТ-систем заключается в разделении текста на определенные сегменты, или предложения, и представление их в удобном интерфейсе перевода. Первоначальный текст в...
подробнее
Неологизмы английского языка
Развитие языковых культур включает появление новых лексических единиц. Такие новые лексические единицы носят название неологизмы. Неологизмами могут быть, как новые слова или словосочетания, так и устоявшиеся слова, обретшие новое значение.
Ввиду появления неологизмов в английском языке возникают трудности при переводе тех или иных текстов и документов. По этой причине переводчикам необходимо следи...
подробнее
Особенности перевода английской юридической терминологии
Понятие правовой лингвистики введено в речь в конце XX века. Данное понятие характеризует использование определенной правовой лексики в областях юридического направления. Правовая лингвистика включает в себя основные нормы и единицы лексики, использующиеся только в юридической сфере. Данный факт характеризует правовую лингвистику, как отдельную область в общей лексике английского языка. Соответств...
подробнее
Неопределенные местоимения «some», «any» и «no» в английском языке
Местоимение «some» используется в значении «какой-то», «некоторый», «несколько». Местоимение «some» может употребляться как отдельно, так и в производных местоимениях и наречиях. Местоимение «some» чаще всего используется только в утвердительных предложениях, однако имеются некоторые случаи-исключения, когда мы можем использовать «some» в отрицательных и вопросительных предложениях. Значения место...
подробнее
Современные САТ-системы и подходы к их использованию в различных подвидах письменного перевода
САТ-системами называют системы автоматизированного перевода, которые в значительной степени могут упростить для переводчика сам процесс перевода. САТ-системы в народе принято называть «кошками», от английского слова «cat» - «кошка». Сущность САТ-систем заключается в разделении текста на определенные сегменты, или предложения, и представление их в удобном интерфейсе перевода. Первоначальный текст в...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы