Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Целью исследования является выявление жанровых и культурных особенностей английской народной сказки и способы их передачи при переводе на русский язык.
Создан заказ №3464546
16 декабря 2018

Целью исследования является выявление жанровых и культурных особенностей английской народной сказки и способы их передачи при переводе на русский язык.

Как заказчик описал требования к работе:
нужно закончить курсовую работу об английских народных сказках. Дисциплина - переводоведение. Не хватает практической части, которая и будет посвящена особенностям перевода, а также введения и заключения.
Фрагмент выполненной работы:
Введение Как известно, сказка является одним из жанров фольклора, то есть устного творчества того или иного народа. С точки зрения истории данный жанр является также и самым древним, поскольку существовал еще задолго до появления письменности. Таким образом, сказка имеет не только довольно глубокие исторические корни и устоявшиеся традиции, но и отражает опыт сотен поколений людей, аккумулировавшийся в течение многих лет. Народные сказки, будучи наиболее приближенными к собственно устному виду творчества, отличаются, прежде всего, своей меткостью и образностью, что объясняется источником их происхождения. С точки зрения английского языкознания, этот вид сказок обладает наибольшей ценностью, поскольку отражает все своеобразие народа. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Поскольку не только их строение в целом, но и содержание, жанровое и сюжетное своеобразие во многом отличаются от русских сказок, их изучение позволяет сделать определенные выводы о специфике культуры и быта Англии, а также ознакомиться с различными этапами ее истории. Кроме того, тематика народной сказки интересна и в аспекте перевода, поскольку этот жанр обладает рядом специфических особенностей, что должно учитываться при переводе сказки на другой язык. Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена теоретической и практической необходимостью рассмотрения особенностей английских народных сказок в переводе на русский язык. Объектом исследования является английская народная сказка в лингвистическом и культурном аспекте, а его предметом – трансформации при их переводе на русский язык. Целью исследования является выявление жанровых и культурных особенностей английской народной сказки и способы их передачи при переводе на русский язык. Исходя из предмета и цели исследования, необходимо решить следующие задачи: рассмотреть сущность понятий «сказка», «народная сказка»; выделить основные жанры сказки и изучить ее классификации; выявить специфические культурные черты особенности английских сказок; сформулировать проблемы и особенности перевода английских сказок на русский язык; проанализировать переводческие трансформации, использованные при передаче выделенных особенностей английских сказок на русский язык. При решении поставленных задач были использованы следующие методы и приемы: метод научного описания, метод сплошной выборки, метод стилистического анализа, сопоставительный анализ, метод количественного соотношения. Материалом исследования послужил сборник английских народных сказок и их перевод, выполненный Н. Шерешевской. Теоретической основой исследования являются труды таких ученых, как Е.М. Мелетинский, В.Я. Пропп, Ю.В. Елисеева, А.Е. Наговицын, Е.К. Соболева, Е.Б. Авраменко, Л.К Латышев и др. Структура работы определяется целью и задачами исследования и включает введение, первую и вторую главы, заключение и список использованной литературы. Во введении определяются актуальность и новизна исследования, объект, предмет, цель и задачи исследования. В первой главе рассматриваются понятия сказки в целом и народной сказки в частности, выявляются различные особенности английских народных сказок. Во второй главе формулируются основные проблемы и особенности перевода английских сказок на русский язык, а также проведен количественный анализ лексико-грамматических транформаций, использованных при их переводе на русский язык. В заключении обобщаются теоретический материал и данные, полученные в ходе анализа особенностей перевода английской народной сказки на материале исследования, а также приводятся основные выводы по работе. Список использованной литературы насчитывает 28 наименований, включая научную и справочную литературу на русском и английском языках, а также источники фактического материала. Посмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
19 декабря 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
anastasiaMA
5
скачать
Целью исследования является выявление жанровых и культурных особенностей английской народной сказки и способы их передачи при переводе на русский язык..docx
2020-11-18 16:27
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Замечательный автор! С моей работой возникали проблемы по ходу, из-за моего научного руководителя, но автор со всем помог! Отвечает быстро. Работа выполнена качественно и вовремя, очень рекомендую!

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Перевести сайт на английский. НЕ нужен Google Translate
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Перевод древнеанглиского предложения с анализом
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Отчет по производственной практике в ооо "Актуальные новости"
Отчёт по практике
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
«Применение информационных технологий в обучении иностранным языкам»
Повышение уникальности текста
Языки (переводы)
Стоимость:
100 ₽
Особенности художественного перевода эпистолярного романа
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Презентация на тему: «work-life balance”
Презентации
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Обучение грамматической стороне речи (анг.яз).
Презентации
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Сложности выбора второго языка среди абитуриентов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Курсовая Функции артикля в английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Перевод метафор в романе У.С. Моэма «Узорный покров»
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода заголовков
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы