Создан заказ №4134443
19 июня 2019
Целью работы – выявить и сравнить сходство и различие словообразовательных моделей неологизмов русского, английского и китайского языка.
Как заказчик описал требования к работе:
Нужно сделать курсовую работу по китайскому языку за 7 дней, оформлять не нужно, главное все подробно расписать в курсовой и список источников литературы приложить.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Наш век по праву можно назвать веком неологизмов. Стремительное развитие всех сфер жизни породило создание все новых и новых слов. Мы не живем обособленно от других, взаимодействуем с другими странами, и это тоже находит отражение в нашем языке. Но не только новые слова появляются, возникает еще новое значение у старых слов.
Неологизмом слово остается до тех пока ясно ощущается его новизна. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Как только слово становится достаточно употребительным, оно переходит в активный словарный запас.
Сам термин «неологизм» был известен еще в 18 веке. Тем не менее общепринятого определения термина нет до сих пор. Все упирается в то, что лингвисты никак не придут к единому мнению относительно:
- структуры (считать неологизмами только отдельные слова или еще словосочетания;
- относить ли к неологизмам заимствованные слова и историзмы;
- какие временные рамки установить для слова в статусе неологизма.
Актуальность данной темы обусловлена ее востребованностью, так как наш язык не стоит на месте, а меняется и развивается. Сравнение словообразовательных моделей русского, английского и китайского языков позволяет более глубокому изучению этих языков, изучению их взаимодействия.
Н.М. Яновский в 1804 году впервые ввел в русском языке термин «неологизм». Далее исследованиям этого явления занимались А.А. Брагина, В.Г. Гак, В.В. Лопатин, Ю. С. Сорокин, Т.В. Попова и другие.
Среди китайских лингвистов, изучавших неологизмы, следует отметить Ван Дэчуня, Ван Жунпэя, Ван Текуня, Ли Цзяго, Лю Шусиня и других.
Первыми важнейшими работами в области английской неологии являются словари А.М. Тейлора и Р. Зандворта, П. Берга, М. Рейфера. Одним из последних является словарь Д. Грина.
Объектом исследования являются неологизмы русского, английского и китайского языков.
Предмет исследования – словообразовательные модели неологизмов русского, английского и китайского языков.
Целью работы – выявить и сравнить сходство и различие словообразовательных моделей неологизмов русского, английского и китайского языка.
Для решения указанной цели необходимо решить следующие задачи:
- дать определение понятию «неологизм»;
- определить факторы, влияющие на появление неологизмов в современном языке;
- провести сравнительный анализ неологизмов и способов их образования в русском, английском и китайских языках;
- сделать соответствующие выводы.
Методы исследования:
- описательный метод;
- метод сплошной выборки;
- метод компонентного анализа;
- сравнительный метод.
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.Посмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
22 июня 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
![](https://avtor24.ru/assets/img/avatars/size176x176/245/2212085.jpg?1675766442)
5
![скачать](/assets/img/lenta2020/download_icon.png)
Целью работы – выявить и сравнить сходство и различие словообразовательных моделей неологизмов русского, английского и китайского языка..docx
2021-05-13 13:08
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.6
![](/assets/images/emoji/star-eyes.png)
Положительно
Хороший автор, отличное качество работы, учитывая довольно редкую тему, так ещё по предмету китайский язык. Работой доволен, единственное что немного дольше, чем планировалось составлялась работа