Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Задание 4. Реферат Темы реферата: 1. Особенности и основные методы изу
Создан заказ №10715639
1 апреля 2024

Задание 4. Реферат Темы реферата: 1. Особенности и основные методы изу

Как заказчик описал требования к работе:
Задание 4. Реферат Темы реферата: 1. Особенности и основные методы изучения испанского языка. Требования к реферату Реферат предоставляется на испанском языке. Реферат необходимо представить в формате .doc/.docx, шрифт - Times New Roman, 14, междустрочный интервал - полуторный, поля: по 2 см со всех сторон, выравнивание – по ширине, абзацный доступ – 1.25, рекомендуемый объем – 3-5 стр. Текстовая часть работы состоит из введения, основной части и заключения. Во введении обучающийся кратко обосновывает актуальность избранной темы реферата, раскрывает конкретные цели и задачи, которые он собирается решить в ходе своего небольшого исследования. В основной части подробно раскрывается содержание вопроса (вопросов) темы. В заключении кратко должны быть сформулированы полученные результаты исследования и даны выводы. Кроме того, заключение может включать предложения автора, в том числе и по дальнейшему изучению заинтересовавшей его проблемы. В список ли
подробнее
Заказчик
заплатил
100 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
2 апреля 2024
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
АэцийФлавий
5
скачать
Задание 4. Реферат Темы реферата: 1. Особенности и основные методы изу.docx
2024-04-05 22:13
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Автор просто УМНИЧКА!!! Выполнила задание быстро, качественно и на отлично!!! Спасибо Вам, я оченб довольна. Всем советую автора!!!

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Мелодические особенности оформления английской речи
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Киберспортивный дискурс
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Семантика cогласия и несогласия в диалогическом высказывании
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
je veux savoir la fonctio, de securite sociale au congo brazzaville
Решение задач
Языки (переводы)
Стоимость:
150 ₽
Перевод текста и написать аналитический комментарий
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Написать рецензию на статью на испанском языке
Рецензия
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Рецензия курсовой работы
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
The Effect of Communication on the Internet for Teenagers` Relationship
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
2 задания русский язык
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Выполнение заданий по домашнему чтению (немецкий язык)
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Прошедшее и будущее совершенное продолженное время (The Past and The Future Perfect Continuous Tenses)
Прошедшее совершенное продолженное время, или The Past Perfect Continuous Tense, обозначает действие, которое началось в прошлом, длилось определенное количество времени и закончилось к моменту начала другого действия. Данная видовременная форма не имеет аналогов в русском языке, поэтому довольно часто вызывает некоторые проблемы при переводах.
Будущее совершенное продолженное время, или The Future...
подробнее
Особенности перевода английских эмоционально-оценочных предложений на русский язык
Перевод эмоционально и оценочно окрашенных предложений с английского языка на русский язык всегда требует от переводчика больших усилий и знаний, поскольку при переводе важно сохранить эмоциональность выражений, а также передать правильную их оценку на языке перевода.
Зачастую для правильного перевода эмоционально-оценочных предложений с английского языка на русский язык применяются переводческие т...
подробнее
Фразеологические единицы и способы их перевода
Фразеологические единицы языка представляют собой устойчивые словосочетания, соотносящиеся с определенным понятием. Фразеологические обороты при переводе с иностранного языка на язык перевода всегда представляют собой задачу, требующую определенных знаний и внимательности, поскольку прямое значение слов в фразеологических сочетаниях уходит на второй план.
В английском языке устойчивые обороты, или ...
подробнее
Перевод газетных и журнальных заголовков
Газетные и журнальные заголовки могут характеризоваться самыми разными экспрессивными способами выражения, которые, в свою очередь, вызывают затруднения. В целом перевод газетных и журнальных заголовков может характеризоваться применением синтаксических, лексико-грамматических и стилистических структур, которые обеспечивают максимальную передачу информации в переводе значения заголовка.
Сам по себ...
подробнее
Прошедшее и будущее совершенное продолженное время (The Past and The Future Perfect Continuous Tenses)
Прошедшее совершенное продолженное время, или The Past Perfect Continuous Tense, обозначает действие, которое началось в прошлом, длилось определенное количество времени и закончилось к моменту начала другого действия. Данная видовременная форма не имеет аналогов в русском языке, поэтому довольно часто вызывает некоторые проблемы при переводах.
Будущее совершенное продолженное время, или The Future...
подробнее
Особенности перевода английских эмоционально-оценочных предложений на русский язык
Перевод эмоционально и оценочно окрашенных предложений с английского языка на русский язык всегда требует от переводчика больших усилий и знаний, поскольку при переводе важно сохранить эмоциональность выражений, а также передать правильную их оценку на языке перевода.
Зачастую для правильного перевода эмоционально-оценочных предложений с английского языка на русский язык применяются переводческие т...
подробнее
Фразеологические единицы и способы их перевода
Фразеологические единицы языка представляют собой устойчивые словосочетания, соотносящиеся с определенным понятием. Фразеологические обороты при переводе с иностранного языка на язык перевода всегда представляют собой задачу, требующую определенных знаний и внимательности, поскольку прямое значение слов в фразеологических сочетаниях уходит на второй план.
В английском языке устойчивые обороты, или ...
подробнее
Перевод газетных и журнальных заголовков
Газетные и журнальные заголовки могут характеризоваться самыми разными экспрессивными способами выражения, которые, в свою очередь, вызывают затруднения. В целом перевод газетных и журнальных заголовков может характеризоваться применением синтаксических, лексико-грамматических и стилистических структур, которые обеспечивают максимальную передачу информации в переводе значения заголовка.
Сам по себ...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы