Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
выполнено на сервисе Автор24
Студенческая работа на тему:
Phenomenological psychology and qualitative research
Создан заказ №10238575
4 ноября 2023

Phenomenological psychology and qualitative research

Как заказчик описал требования к работе:
Подобрать темы к ВКР в области «перевод, «переводоведение», «литературное редактирование». Желательно несколько штук к каждой области. Найти примеры в оригинале, которые будут соответствовать теме диплома.
Заказчик
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
6 ноября 2023
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
zhanna5053
5
скачать
Phenomenological psychology and qualitative research.docx

Хочешь такую же работу?

Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Проблемы социальной стратификации французского языка
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Особенности передачи терминов в сфере управления
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Языковая картина мира в английском детском фольклоре
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Контрольная работа по древнегреческому языку
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Предвыборные дебаты Халлари Клинтон и Дональд Трамп
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
особенности лексики научного текста (на примере китайского языка)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Лексические приемы перевода
При переводе текста с одного языка н другой нередко возникают некоторые трудности перевода, требующие определенных изменений в слове или предложении, но при этом сохранения смысловой нагрузки. В таких случаях переводчики применяют некоторые приемы, с помощью которых появляется возможность осуществить переход от оригинала к переводу с сохранением смысла и значения слова или фразы. Подобные трансфор...
подробнее
Императив в технических текстах
Технологический императив представляет собой конкретное суждение, определяющее то, что вещи, считающиеся технически осуществимыми, в любом случае могут и будут реализованы. С другой стороны, технологический императив является более мягкой формой технологического детерминизма, который, в свою очередь, утверждает прямое влияние технологий на общественное устройство.
Область действия технологического ...
подробнее
Особенности перевода метонимии
Особенностью возникновения проблемы перевода метонимии является наличие различий в способах метонимизации, а также в степени распространенности применяемых метонимических выражений в речи на языках оригинала и перевода. Подобные различия возникают в силу разности традиций метонимических выражений в разных языковых культурах.
Под метонимией понимается перенос названия с одного предмета на другой, ос...
подробнее
Особенности перевода свободных словосочетаний с английского языка на русский
Объединение слов в предложении происходит с помощью синтаксической связи. Соответственно, синтаксическая связь выступает в роли связующего звена между членами предложения. Выделяют четыре основных вида синтаксической связи:
Группа слов, которая объединяется тем или иным видом синтаксической связи, называется словосочетанием.
Словосочетания по своей природе могут быть устойчивыми или свободными. Усто...
подробнее
Лексические приемы перевода
При переводе текста с одного языка н другой нередко возникают некоторые трудности перевода, требующие определенных изменений в слове или предложении, но при этом сохранения смысловой нагрузки. В таких случаях переводчики применяют некоторые приемы, с помощью которых появляется возможность осуществить переход от оригинала к переводу с сохранением смысла и значения слова или фразы. Подобные трансфор...
подробнее
Императив в технических текстах
Технологический императив представляет собой конкретное суждение, определяющее то, что вещи, считающиеся технически осуществимыми, в любом случае могут и будут реализованы. С другой стороны, технологический императив является более мягкой формой технологического детерминизма, который, в свою очередь, утверждает прямое влияние технологий на общественное устройство.
Область действия технологического ...
подробнее
Особенности перевода метонимии
Особенностью возникновения проблемы перевода метонимии является наличие различий в способах метонимизации, а также в степени распространенности применяемых метонимических выражений в речи на языках оригинала и перевода. Подобные различия возникают в силу разности традиций метонимических выражений в разных языковых культурах.
Под метонимией понимается перенос названия с одного предмета на другой, ос...
подробнее
Особенности перевода свободных словосочетаний с английского языка на русский
Объединение слов в предложении происходит с помощью синтаксической связи. Соответственно, синтаксическая связь выступает в роли связующего звена между членами предложения. Выделяют четыре основных вида синтаксической связи:
Группа слов, которая объединяется тем или иным видом синтаксической связи, называется словосочетанием.
Словосочетания по своей природе могут быть устойчивыми или свободными. Усто...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы