Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Классификация англоязычных неологизмов и особенности их превода.

Номер заказа
92181
Создан
21 июня 2013
Выполнен
24 июня 2013
Стоимость работы
490
Помоги! Срочно выполнить курсовую работу по языкознанию и филологии. Есть буквально 3 дня. Тема работы «Классификация англоязычных неологизмов и особенности их превода.».
Всего было
15 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою Курсовую работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 38
Оригинальность: Неизвестно
490
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Классификация англоязычных неологизмов и особенности их превода.
Классификация англоязычных неологизмов и особенности их перевода


Содержание

Введение
Глава 1. Понятие «неологизм»
Вывод
Глава 2. Анализ перевода англоязычных неологизмов
Вывод
Заключение
Библиография
Использованная художественная литература:


"Библиография
1.Александрова О. И. Поэтические неологизмы начала 20 века // Русская речь. -1974. -№1. -с.42-46.
2.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001.
3.Анисимова Е.В. Семантическая характеристика новых слов, образованных по аналогии // Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и фразеологии . - Калинин, 1987. - С. 5-11.
4.Антюфеева Ю.Н. Английские новообразования. М., 2004.
5.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
6.Бабенко Н.Г. Окказионализмы в художественном тексте: Структурно-семантический анализ. Калиниград, 1997.
7.Бархударов Л.С. Язык и перевод. М. 1975.
8.Брагина A. A. Неологизмы в русском языке. M., 1973.
9.Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001.
10.Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М Показать все
"You know. Utha's the Martian word for 'father'." (Dark They Were, and Golden-eyed )
- Ты же знаешь. Ута по-марсиански - отец. (Были они смуглые и золотоглазые )
"Your Illes and your fine ior uele rre," she said. (Dark They Were, and Golden-eyed)
- Твои илле, - сказала она - Твой йор юеле рре. (Были они смуглые и золотоглазые )
"What do you think of naming those mountains the Lincoln Mountains, this canal the Washington Canal… ( Dark They Were, and Golden-eyed)
Вон те горы назовем горами Линкольна, что вы на это скажете? Тот канал будет канал Вашингтона…(Были они смуглые и золотоглазые )
Now the hidden odorophonics were beginning to blow a wind of odor at the two people in the middle of the baked veldtland. (The Veldt)
В этот миг скрытые одорофоны, вступив в действие, напр Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать курсовую работу