Спасибо автору
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Лексико-стилистические особенности художественного текста на примере Кодекса Warhammer 40k:Space Wolves
Содержание
Введение
Глава I. Художественный текст в лингвистике
1.1. Стилистика текста как современная исследовательская парадигма
1.2. Особенности и законы построения художественного текста и его анализ
1.3. Роль выразительных средств в реализации авторского замысла
Глава II. Лексико-стилистические особенности кодекса Warhammer 40k: Space Wolves
2.1. Лексический уровень текста кодекса
2.1.1. Имена собственные и названия
2.1.2. Передача англоязычных терминов и сленга
2.1.3. Лексические компоненты со значением номенклатурной характеристики
2.2.Особенности стилистики кодекса
2.2.1. Элементы официально-делового стиля
2.2.2.Включение устных легенд и преданий в текст кодекса
Заключение
Список литературы
Список источников
Список литературы
1.Апполова М. А. Грамматические трудности перевода - М, 2004.
2.Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. – М., 1974 – 342 с.
3.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – Л.: Просвещение, 1973. – 304 с.
4.Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема. – Вопросы языкознания, 1977, № 6, С. 44-60.
5.Балли Ш. Общая Лингвистика и вопросы французского языка. – М., 1955.
6.Бархударов Л. С. Язык и перевод - М, 2003.
7.Берков В.П. О словарных переводах/ Мастерство перевода - М, 2004.
8.Бобылева Л.К. Очерки по языку английского романа ХХ века (Лингво-стилистический анализ). – Владивосток: изд-во Дальневосточного ун-та, - 1984. С. 63-71.
9.Бондарко А.В. Функциональная грамматика. – Л.: Наука, 1984. – 136 с.
10.Виноградов В.В. Язык художественного произведения // Проблемы русской стилистики. М., 1981. С. 228-239.
11.Винокур Г.О. Об изучении языка литературных произведений // О языке художественной литературы. М., 1991.
12.Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.: Высш. шк., 1977. – 332 с.
13. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста (на английском материале). – М.: изд-во Моск. ун-та., 1981. – 110 с.
14.Елисеева В.В. Лексикология английского языка. – Спб.: СПБГУ, 2003.
15.Иванов А.О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык. - СПб, 2005г
16.Мартине А. Основы общей лингвистики// Новое в лингвистике. В. III. - M., 1963.
17.Сонин А.Г. Экспериментальное исследование поликодовых текстов: основные направления // Вопросы языкознания. 2005. № 6. С. 115-123.
18.Шеляховская Л. А. К изучению аббревиатур в современном русском языке// Вопросы словообразования и фразеологии. – Фрунзе.: Кирг. ГУ, 1962.
19.Щерба Л.В. Избранные работы по русскому. М., 1957.
Список источников
Келли Ф. Warhammeк 40000: Космические волки. Кодекс. Перевод на русский В. Яснова. М., 2009.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Лексико-стилистические особенности художественного текста на примере Кодекса Warhammer 40k:Space Wolves
Содержание
Введение
Глава I. Художественный текст в лингвистике
1.1. Стилистика текста как современная исследовательская парадигма
1.2. Особенности и законы построения художественного текста и его анализ
1.3. Роль выразительных средств в реализации авторского замысла
Глава II. Лексико-стилистические особенности кодекса Warhammer 40k: Space Wolves
2.1. Лексический уровень текста кодекса
2.1.1. Имена собственные и названия
2.1.2. Передача англоязычных терминов и сленга
2.1.3. Лексические компоненты со значением номенклатурной характеристики
2.2.Особенности стилистики кодекса
2.2.1. Элементы официально-делового стиля
2.2.2.Включение устных легенд и преданий в текст кодекса
Заключение
Список литературы
Список источников
Список литературы
1.Апполова М. А. Грамматические трудности перевода - М, 2004.
2.Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. – М., 1974 – 342 с.
3.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – Л.: Просвещение, 1973. – 304 с.
4.Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема. – Вопросы языкознания, 1977, № 6, С. 44-60.
5.Балли Ш. Общая Лингвистика и вопросы французского языка. – М., 1955.
6.Бархударов Л. С. Язык и перевод - М, 2003.
7.Берков В.П. О словарных переводах/ Мастерство перевода - М, 2004.
8.Бобылева Л.К. Очерки по языку английского романа ХХ века (Лингво-стилистический анализ). – Владивосток: изд-во Дальневосточного ун-та, - 1984. С. 63-71.
9.Бондарко А.В. Функциональная грамматика. – Л.: Наука, 1984. – 136 с.
10.Виноградов В.В. Язык художественного произведения // Проблемы русской стилистики. М., 1981. С. 228-239.
11.Винокур Г.О. Об изучении языка литературных произведений // О языке художественной литературы. М., 1991.
12.Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.: Высш. шк., 1977. – 332 с.
13. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста (на английском материале). – М.: изд-во Моск. ун-та., 1981. – 110 с.
14.Елисеева В.В. Лексикология английского языка. – Спб.: СПБГУ, 2003.
15.Иванов А.О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык. - СПб, 2005г
16.Мартине А. Основы общей лингвистики// Новое в лингвистике. В. III. - M., 1963.
17.Сонин А.Г. Экспериментальное исследование поликодовых текстов: основные направления // Вопросы языкознания. 2005. № 6. С. 115-123.
18.Шеляховская Л. А. К изучению аббревиатур в современном русском языке// Вопросы словообразования и фразеологии. – Фрунзе.: Кирг. ГУ, 1962.
19.Щерба Л.В. Избранные работы по русскому. М., 1957.
Список источников
Келли Ф. Warhammeк 40000: Космические волки. Кодекс. Перевод на русский В. Яснова. М., 2009.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
490 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 145035 Курсовых работ — поможем найти подходящую