Спасибо автору
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Перевод сокращений в документации Европейского союза
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ПОПОЛНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ГЛАВА 2. СОКРАЩЕНИЕ, КАК СПОСОБ ПОПОЛНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ЯЗЫКА
2.1 Проблема определения сокращений
2.2 Классификация сокращений
2.3 Способы перевода сокращений
ГЛАВА 3. ПЕРЕВОД СОКРАЩЕНИЙ В ДОКУМЕНТАХ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
3.1 Сокращения в документации Европейского союза
3.2 Перевод сокращений в документации Европейского союза
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. – М, 2003
2.Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Международные отношения, 2005
3.Волошин Е.П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка: Дис. канд. филол. наук. М, 2005
4.Галкина Е. Н. Перевод аббревиатур и акронимов на русский язык. // Россия и Запад: диалог культур. – М, 2005
5.Гончаров Б. А. К вопросу о типологии и переводе сокращений в англоязычной научно-технической литературе. // Теория и практика перевода. – Киев, 2003. – Вып. 17
6.Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка, М.: Высш. шк., 1989
7.Ивлева Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава, М.: Наука, 1986
8.Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. – М.: Наука, 1986
9.Яшнов П.А. Особенности перевода аббревиатур. М, 2005
Интернет-источники
10. http://europa.eu
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Перевод сокращений в документации Европейского союза
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ПОПОЛНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ГЛАВА 2. СОКРАЩЕНИЕ, КАК СПОСОБ ПОПОЛНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ЯЗЫКА
2.1 Проблема определения сокращений
2.2 Классификация сокращений
2.3 Способы перевода сокращений
ГЛАВА 3. ПЕРЕВОД СОКРАЩЕНИЙ В ДОКУМЕНТАХ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
3.1 Сокращения в документации Европейского союза
3.2 Перевод сокращений в документации Европейского союза
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. – М, 2003
2.Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Международные отношения, 2005
3.Волошин Е.П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка: Дис. канд. филол. наук. М, 2005
4.Галкина Е. Н. Перевод аббревиатур и акронимов на русский язык. // Россия и Запад: диалог культур. – М, 2005
5.Гончаров Б. А. К вопросу о типологии и переводе сокращений в англоязычной научно-технической литературе. // Теория и практика перевода. – Киев, 2003. – Вып. 17
6.Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка, М.: Высш. шк., 1989
7.Ивлева Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава, М.: Наука, 1986
8.Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. – М.: Наука, 1986
9.Яшнов П.А. Особенности перевода аббревиатур. М, 2005
Интернет-источники
10. http://europa.eu
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
490 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 145035 Курсовых работ — поможем найти подходящую