Спасибо автору
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
В настоящее время в мире наблюдается расширение межкультурного взаимодействия в совершенно различных областях человеческой коммуникации: происходит глобализация политической и экономической среды, налаживаются межкультурные контакты в приграничных регионах.
В современном мире межкультурные коммуникации осознаются как базовый фактор организации сложных социальных систем, обеспечивающих глобальное взаимодействие объектов во всем мире. Изначально возникшие как один из видов каналов связи между людьми, сегодня межкультурные коммуникации осознаются как самостоятельный институт социального взаимодействия, который участвует не только в передаче, но и в формировании разного рода информации, связанной с взаимодействием людей в приграничной сфере общения.
Изучение проблем межкультурной коммуникации приобретает особую актуальность на фоне набирающего силу процесса осознания национальной идентичности в самых разных государствах, который реализуется в поиске социальных и этнокультурных особенностей своего народа, включении себя в систему межкультурных отношений, понимании места собственной культуры в межкультурном пространстве. Для России этот процесс особенно важен в связи с общим национальным курсом на интеграцию в политические, экономические, социальные и культурные мировые процессы. На фоне происходящего особую важность приобретает изучение аналогичной (политической, экономической, социальной и культурной) специфики стран-партнеров России в разных областях международного взаимодействия.
Целью исследования является изучение особенностей функционирования глобального английского языка в финноязычной среде.
Объектом исследования является глобальный английский язык, а предметом – его функционирование в финноязычной среде.
В соответствии с целью, были сформулированы задачи исследования:
1) охарактеризовать понятие «языкового сознания» и определить его роль в межкультурной коммуникации;
2) определить основные особенности осуществления межкультурной коммуникации;
3) дать характеристику глобальному английскому языку и ситуации его применения в межкультурном общении;
4) выявить особенности использования глобального английского языка в финноязычном общении.
Вопросы межкультурной коммуникации всегда привлекали внимание исследователей, но в наше время они стоят особенно остро, т.к. взаимодействие между представителями разных стран сегодня носит не только развлекательный, но и содержательный экономический характер.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Введение 3
Глава 1. Межкультурная коммуникация в рамках глобализации 5
1.1. Языковое сознание как фактор успешности межкультурной коммуникации 5
1.2. Особенности осуществления межкультурной коммуникации 11
Глава 2. Особенности функционирования глобального английского языка в финноязычной среде 14
2.1. Специфика глобального английского языка 14
2.2. Влияние финской культуры на глобальный английский язык 22
Заключение 29
Список использованной литературы 31
Межкультурная коммуникация в широком смысле понимается как взаимодействие между представителями разных культур. Главной особенностью подобного рода коммуникации является то, что она не может осуществляться спонтанно успешно, для максимально эффективного достижения коммуникативных целей требуется определенная корректировка коммуникативного поведения.
Коммуникативное поведение человека, как и многие другие его особенности, обуславливаются двумя компонентами его развития: индивидуальным и социально-культурным. Другими словами, поведение человека определяется не только тем, как воспитали лично его, но и воспринятыми им общественными правилами культурного поведения, которые в значительной степени обуславливаются спецификой общества, в котором воспитывался человек.
Разница в языковых картинах мира людей, принадлежащих разным культурам, способна оказать значительное влияние на специфику их общения. Именно поэтому специалисты по межкультурному общению, прежде всего, являются «переводчиками» с языка одной культуры на язык другой культуры.
Десятилетия назад, когда сотрудники крупных корпораций отправлялись за рубеж, они испытывали на себе такое явление как «культурный шок», оказываясь в незнакомой ситуации и другой культурной сфере, ощущали затруднения в общении, беспокойство, растерянность и замешательство. В современных условиях развития экономики создаются многонациональные корпорации международного уровня, где тесно сотрудничают люди, принадлежащие к разным культурам, и в этом выражается новый уровень развития межкультурного общения.
Благодаря умелому построению межкультурных коммуникаций происходит достижение баланса в отношениях различных культур и, следовательно, повышение эффективности деятельности многонациональных корпораций. Необходимо отметить, что основные особенности межкультурной коммуникации заключаются в том, чтобы для достижения успеха, не забывать об особенностях различных коллективов с другими национальностями.
1. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. Б.: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. 308 с.
2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. 320 с.
3. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Индрик, 2005. 1308 с.
4. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. 382 с.
5. Залевская А.А. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин: Калинин гос. ун-т, 1981. С. 28-44.
6. Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. М.: Гнозис, 2005. 543 с.
7. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети // Этнокультурные исследования языкового сознания. М., 2000. С. 191-205.
8. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: ЛКИ, УРСС Эдиториал, 2010. 264 с.
9. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. 516 с.
10. Марковина И.Ю., Данилова Е.В. Специфика ассоциативного сознания русских и американцев: опыт построения «ассоциативного гештальта» текстов оригинала и перевода // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000. С. 116-132.
11. Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://fictionbook.ru/author/tamara_nikolaevna_persikova/mejkulturnaya_kommunikaciya_i_korporativ/read_online.html?page=1
12. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2008. 624 с.
13. Толстой Н.И. Язык и народная культура. М.: Индрик, 1995. 512 с.
14. Ушакова Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования / Языковое сознание и образ мира. М., 2000. С. 13-23.
15. Хомяков Е.А. Английский язык в современной Финляндии: состояние и проблемы функционирования // Финно-угорский мир. 2012. № 3/4. С. 140-143.
16. Шихирев П.Н. Введение в российскую деловую культуру. М.: Новости, 2000. 201 с.
17. Leppänen S., Pitkänen-Huhta А., Nikula Т. National Survey on the English Language in Finland: Uses, meanings and attitudes: [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.helsinki.fi/varieng/series/volumes/05/index.html
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
В настоящее время в мире наблюдается расширение межкультурного взаимодействия в совершенно различных областях человеческой коммуникации: происходит глобализация политической и экономической среды, налаживаются межкультурные контакты в приграничных регионах.
В современном мире межкультурные коммуникации осознаются как базовый фактор организации сложных социальных систем, обеспечивающих глобальное взаимодействие объектов во всем мире. Изначально возникшие как один из видов каналов связи между людьми, сегодня межкультурные коммуникации осознаются как самостоятельный институт социального взаимодействия, который участвует не только в передаче, но и в формировании разного рода информации, связанной с взаимодействием людей в приграничной сфере общения.
Изучение проблем межкультурной коммуникации приобретает особую актуальность на фоне набирающего силу процесса осознания национальной идентичности в самых разных государствах, который реализуется в поиске социальных и этнокультурных особенностей своего народа, включении себя в систему межкультурных отношений, понимании места собственной культуры в межкультурном пространстве. Для России этот процесс особенно важен в связи с общим национальным курсом на интеграцию в политические, экономические, социальные и культурные мировые процессы. На фоне происходящего особую важность приобретает изучение аналогичной (политической, экономической, социальной и культурной) специфики стран-партнеров России в разных областях международного взаимодействия.
Целью исследования является изучение особенностей функционирования глобального английского языка в финноязычной среде.
Объектом исследования является глобальный английский язык, а предметом – его функционирование в финноязычной среде.
В соответствии с целью, были сформулированы задачи исследования:
1) охарактеризовать понятие «языкового сознания» и определить его роль в межкультурной коммуникации;
2) определить основные особенности осуществления межкультурной коммуникации;
3) дать характеристику глобальному английскому языку и ситуации его применения в межкультурном общении;
4) выявить особенности использования глобального английского языка в финноязычном общении.
Вопросы межкультурной коммуникации всегда привлекали внимание исследователей, но в наше время они стоят особенно остро, т.к. взаимодействие между представителями разных стран сегодня носит не только развлекательный, но и содержательный экономический характер.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Введение 3
Глава 1. Межкультурная коммуникация в рамках глобализации 5
1.1. Языковое сознание как фактор успешности межкультурной коммуникации 5
1.2. Особенности осуществления межкультурной коммуникации 11
Глава 2. Особенности функционирования глобального английского языка в финноязычной среде 14
2.1. Специфика глобального английского языка 14
2.2. Влияние финской культуры на глобальный английский язык 22
Заключение 29
Список использованной литературы 31
Межкультурная коммуникация в широком смысле понимается как взаимодействие между представителями разных культур. Главной особенностью подобного рода коммуникации является то, что она не может осуществляться спонтанно успешно, для максимально эффективного достижения коммуникативных целей требуется определенная корректировка коммуникативного поведения.
Коммуникативное поведение человека, как и многие другие его особенности, обуславливаются двумя компонентами его развития: индивидуальным и социально-культурным. Другими словами, поведение человека определяется не только тем, как воспитали лично его, но и воспринятыми им общественными правилами культурного поведения, которые в значительной степени обуславливаются спецификой общества, в котором воспитывался человек.
Разница в языковых картинах мира людей, принадлежащих разным культурам, способна оказать значительное влияние на специфику их общения. Именно поэтому специалисты по межкультурному общению, прежде всего, являются «переводчиками» с языка одной культуры на язык другой культуры.
Десятилетия назад, когда сотрудники крупных корпораций отправлялись за рубеж, они испытывали на себе такое явление как «культурный шок», оказываясь в незнакомой ситуации и другой культурной сфере, ощущали затруднения в общении, беспокойство, растерянность и замешательство. В современных условиях развития экономики создаются многонациональные корпорации международного уровня, где тесно сотрудничают люди, принадлежащие к разным культурам, и в этом выражается новый уровень развития межкультурного общения.
Благодаря умелому построению межкультурных коммуникаций происходит достижение баланса в отношениях различных культур и, следовательно, повышение эффективности деятельности многонациональных корпораций. Необходимо отметить, что основные особенности межкультурной коммуникации заключаются в том, чтобы для достижения успеха, не забывать об особенностях различных коллективов с другими национальностями.
1. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. Б.: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. 308 с.
2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. 320 с.
3. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Индрик, 2005. 1308 с.
4. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. 382 с.
5. Залевская А.А. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин: Калинин гос. ун-т, 1981. С. 28-44.
6. Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. М.: Гнозис, 2005. 543 с.
7. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети // Этнокультурные исследования языкового сознания. М., 2000. С. 191-205.
8. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: ЛКИ, УРСС Эдиториал, 2010. 264 с.
9. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. 516 с.
10. Марковина И.Ю., Данилова Е.В. Специфика ассоциативного сознания русских и американцев: опыт построения «ассоциативного гештальта» текстов оригинала и перевода // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000. С. 116-132.
11. Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://fictionbook.ru/author/tamara_nikolaevna_persikova/mejkulturnaya_kommunikaciya_i_korporativ/read_online.html?page=1
12. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2008. 624 с.
13. Толстой Н.И. Язык и народная культура. М.: Индрик, 1995. 512 с.
14. Ушакова Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования / Языковое сознание и образ мира. М., 2000. С. 13-23.
15. Хомяков Е.А. Английский язык в современной Финляндии: состояние и проблемы функционирования // Финно-угорский мир. 2012. № 3/4. С. 140-143.
16. Шихирев П.Н. Введение в российскую деловую культуру. М.: Новости, 2000. 201 с.
17. Leppänen S., Pitkänen-Huhta А., Nikula Т. National Survey on the English Language in Finland: Uses, meanings and attitudes: [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.helsinki.fi/varieng/series/volumes/05/index.html
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 144334 Курсовой работы — поможем найти подходящую