Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Проблема передачи терминологии имен собственных и сокращений.

Номер заказа
54439
Создан
20 июня 2013
Выполнен
23 июня 2013
Стоимость работы
490
Помогите быстро выполнить курсовую работу по языкам (переводам). Есть буквально 3 дня. Тема работы «Проблема передачи терминологии имен собственных и сокращений.».
Всего было
15 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою Курсовую работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 26
Оригинальность: Неизвестно
490
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

Проблема передачи терминологии имен собственных и сокращений.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
1. Передача терминологии имен собственных и сокращений при переводе
1.1. Особенности передачи имен собственных и сокращений
1.2. Трудности при передаче имён собственных и сокращений
2. Решение проблемы передачи терминологии имён собственных и сокращений
2.1. Способы передачи значений имён собственных и сокращений
2.2.Пути решения проблемы передачи терминологии имён собственных и сокращений
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Алексеева И.С. Письменный перевод. Немецкий язык: Учебник. – СПб.: Изд-во «Союз», 2006
2.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика: Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. – СПб.: Издательство «Союз», 2004
3.Алексеева И.С., Иванова-Бучатская Ю.В. Контрастивная топонимика: Немецко-русский и русско-немецкий словарь-справочник для переводчиков. – СПб.: Изд-во «Союз», 2006
4.Алексеева С.И. Устный перевод. Немецкий язык. Курс для начинающих. – СПб.: Издательство «Союз», 2002
5.Архипов А.Ф. Самоучитель перевода с немецкого языка на русский [Текст]. – М.: Высш. шк., 1991
6.Бакурова Е.Н. Использование регионального компонента содержания в обучении иноязычному говорению студентов вузов [Текст]. – Дисс. … Показать все
[7] Это следует учитывать при составлении текстов, предназначенных для прочтения.Для эквивалентной передачи имён собственных и сокращений, которые являются единичными только для русского языка, переводчик может воспользоваться такими средствами раскрытия их содержательной структуры, как комментирующий и уточняющий перевод.Для передачи прозвищ важно уяснить, к какому типу относится то или иное прозвище русского языка, так как эквивалентное соответствие должно быть, прежде всего, функциональным. Иначе говоря, необходимо стремиться к тому, чтобы русское прозвище на немецком языке в той же мере обнаруживало зависимость от ситуации, от подлинного имени собственного или содержало указания на те же признаки своего носителя.Как уже было упомянуто выше, многие лексические единицы являются многозна Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать курсовую работу