Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою работу

Бенефактивные вспомогательные глаголы в японском языке и особенности их перевода на русский язык

Номер заказа
118456
Создан
7 февраля 2014
Выполнен
10 февраля 2014
Стоимость работы
400
Помоги! Срочно выполнить курсовую работу по языкам (переводам). Есть буквально 3 дня. Тема работы «Бенефактивные вспомогательные глаголы в японском языке и особенности их перевода на русский язык».
Всего было
15 предложений
Заказчик выбрал автора
Этот заказ уже выполнен на сервисе Автор24
На нашем сайте вы можете заказать учебную работу напрямую у любого из 72000 авторов, не переплачивая агентствам и другим посредникам. Ниже приведен пример уже выполненной работы нашими авторами!
Узнать цену на свою Курсовую работу
Или вы можете купить эту работу...
Страниц: 30
Оригинальность: 79% (no etxt)
400
Не подошла
данная работа?
Вы можете заказать учебную работу
на любую интересующую вас тему
Заказать новую работу

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Употребление бенефактивных глаголов в японском языке
1.1 Общее понятие глаголов направленности и бенефактивных конструкций
1.2 Глаголы яру, агэру, сасиагэру 1.3 Глаголы курэру, кудасару
1.4 Глаголы морау, итадаку
Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. Анализ бенефактивных вспомогательных глаголов в романе «Женщина в песках» и способов их перевода на русский язык
2.1 Анализ бенефактивных глаголов, встречающихся в произведении
2.2 Анализ способов перевода бенефактивных конструкций на русский язык
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Употребление бенефактивных глаголов в японском языке
1.1 Общее понятие глаголов направленности и бенефактивных конструкций
1.2 Глаголы яру, агэру, сасиагэру 1.3 Глаголы курэру, кудасару
1.4 Глаголы морау, итадаку
Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. Анализ бенефактивных вспомогательных глаголов в романе «Женщина в песках» и способов их перевода на русский язык
2.1 Анализ бенефактивных глаголов, встречающихся в произведении
2.2 Анализ способов перевода бенефактивных конструкций на русский язык
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Употребление бенефактивных глаголов в японском языке
1.1 Общее понятие глаголов направленности и бенефактивных конструкций
1.2 Глаголы яру, агэру, сасиагэру 1.3 Глаголы курэру, кудасару
1.4 Глаголы морау, итадаку
Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. Анализ бенефактивных вспомогательных глаголов в романе «Женщина в песках» и способов их перевода на русский язык
2.1 Анализ бенефактивных глаголов, встречающихся в произведении
2.2 Анализ способов перевода бенефактивных конструкций на русский язык
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
-
«Я не сказал друзьям о его предательстве».В этом случае производитель действия намеренно отказывается от совершения действия, которое может принести неблагоприятные последствия третьему лицу.この本を貸してやりません。Конохон-окаситэяримасэн. «Я не одалживаю эту книгу».В этом жеслучае производитель действия намеренно отказывает второму или третьему лицу в совершении действия.Глаголы курэру, кудасаруПри употреблении глаголов курэру, кудасарутот, кто производит действие, совершает действие в интересах первого лица или лица, относящегося к сфере говорящего. Лицо, по отношению к которому совершается действие, стоит в предложении в  дательном падеже с показателем に (ни), прямое дополнение – в винительном с показателем  を (о). В определительной позиции деятель может оформляться падежным  показателем の (но):先生 Показать все
Автор24 - это фриланс-биржа. Все работы, представленные на сайте, загружены нашими пользователями, которые согласились с правилами размещения работ на ресурсе и обладают всеми необходимыми авторскими правами на данные работы. Скачивая работу вы соглашаетесь с тем что она не будет выдана за свою, а будет использована исключительно как пример или первоисточник с обязательной ссылкой на авторство работы. Если вы правообладатель и считаете что данная работа здесь размещена без вашего разрешения - пожалуйста, заполните форму и мы обязательно удалим ее с сайта. Заполнить форму
Оценим бесплатно
за 10 минут
Эта работа вам не подошла?
У наших авторов вы можете заказать любую учебную работу от 200 руб.
Оформите заказ и авторы начнут откликаться уже через 10 минут!
Заказать курсовую работу
Другие работы по этому предмету
Эвфемизмы в современном немецком языке.
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 2800 руб.
Будущее время. Сравнительные особенности употребления их видов
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 2800 руб.
Особенности перевода названий фильмов и книг с английского языка на русский
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 12000 руб.
Канадский вариант английского языка (на английском)
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 15000 руб.
Особенности перевода реалий с английского языка на русский (+ аннотация)
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 1890 руб.
Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 3300 руб.
«Абсурд как источник знания: Вильям Кентридж и эволюция произведения «Нос».
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 3300 руб.
Методические аспекты изучения неологизмов на уроках английского языка
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 2240 руб.
Роль игры в формировании навыков иноязычной речи у дошкольников.
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 2800 руб.
Французские заимствования в английском языке
Дипломные работы, Языки (переводы)
Стоимость 5000 руб.