Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Проблемы перевода страдательного залога с английского языка на русский язык на материале научных текстов

  • 45 страниц
  • 2022 год
  • 1 просмотр
  • 1 покупка
Автор работы

Vmkokina93

Английский язык и все, что с ним связано. Преподаватель и переводчик.

500 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Страдательный (пассивный) залог в современном английском языке – широко распространенная грамматическая и синтаксическая категория. Она характеризуется высокой степенью изученности в лингвистических исследованиях, поскольку понимание особенностей функционирования конструкций пассивного залога в английском языке позволяет сделать выводы об особенностях устройства системы английского языка. Важным компонентом при этом является понимание особенностей залога.
Перевод грамматических особенностей и структур с одного языка на другой представляет собой сложную задачу, поскольку речь идет о неизбежных преобразования текста для достижения грамматических и узуальных норм языка перевода. Ярким примером такой переводческой проблемы является страдательный залог: он широко распространен в грамматической структуре английского языка, но при этом его использование в русском языке ограничено – это ведет к сложностям при переводе форм страдательного залога с английского на русский язык.

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. РОЛЬ СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ НАУЧНЫХ ТЕКСТАХ 5
1.1 Роль залога в синтаксической структуре и его семантика 5
1.2 Случаи употребления и структурные особенности пассивного залога 8
1.3 Способы перевода конструкций страдательного залога с английского на русский язык 14
Выводы по главе 1 16
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ТРУДНОСТЕЙ ПЕРЕВОДА КОНСТРУКЦИЙ СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ НАУЧНЫХ ТЕКСТАХ НА РУССКИЙ ЯЗЫК 18
2.1 Особенности перевода конструкций модального глагола и инфинитива в страдательном залоге 18
2.2 Перевод главных членов предложения в страдательном залоге 21
2.3 Специфика перевода глаголов с предлогами в страдательном залоге 25
2.4 Перевод страдательного залога, образованного комбинацией глагола и существительного 27
2.5 Особенности перевода безличных конструкций в страдательном залоге 29
Выводы по главе 2 31
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 34
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 36
ПРИЛОЖЕНИЕ 38

В работе рассматриваются особенности перевода наиболее сложных случаев использования страдательного залога с английского языка на русский язык в рамках научного дискурса. В работе приводится приложение с примерами

1. Блох М. Я. Актуальные проблемы современной лингвистики (на материале английского языка) / Блох М.Я., Борецкая У.А., Букина В.А. - Орехово-Зуево : Ред.-издательский отд. ГГТУ, 2017. - 175 с.
2. Богданова У.В. Неопределенный субъект в английских пассивных конструкциях // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. №2. – С. 76-82.
3. Бондарко А.В. Категоризация в системе грамматики / А. В. Бондарко. - Москва : Языки славянских культур, 2011. – 483 с.
4. Васильев А.А. Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык. – М. - 2005. – 643 с.
5. Голуб И.Б. Русский язык: справочник / И. Б. Голуб. - Москва : КНОРУС, 2016. - 189 с.
6. Гончаров А.К. Английский язык. - Воронеж : Воронежский государственный университет инженерных технологий, 2021 – 189 с.
7. Дрожащих А.В. Пассивная конструкция в аспекте синтаксической семантики // Гуманитарные исследования. История и филология. 2021. №4. – С. 28-36.
8. Есперсен О. Философия грамматики/ Пер. с англ. В. В. Пассека и С. П. Сафроновой. – М.: Наука, 2008. – 400 с.
9. Кириллова Е.Б. Значение временных форм английского глагола в страдательном залоге и способы их перевода // Наука и образование сегодня. 2019. №2 (37). – С. 82-90.
10. Клюшина А. М. Пассивная конструкция как средство создания коммуникативной связности текста в английском языке // Известия Самарского научного центра РАН. 2011. №2-3. – С. 17-24.
11. Клюшина А.М. Некоторые особенности семанитики предлогов "by" и "with" в английских предложениях с пассивными конструкциями // СНВ. 2013. №4 (5). - С. 52-59.
12. Кожина М.Н. Научный стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. – М.: Флинта: Наука, 2006. – С. 242–248.
13. Копров В.Ю. Семантико-функциональная грамматика русского и английского языков: монография. - Москва: Издательство «ФЛИНТА», 2016. - 343 с.
14. Левицкий Ю.А. Синтаксис английского языка / Ю. А. Левицкий. - Москва ; Берлин : Директ-Медиа, 2014. - 165 c.
15. Левицкий Ю.А. Морфология английского языка / Ю. А. Левицкий. - Москва : Директ-Медиа, 2013. - 144 c.
16. Ракитина С.В. Научный текст: когнитивно-дискурсивные аспекты : монография / С. В. Ракитина. – Волгоград : Перемен, 2006. – 277 с.
17. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика / Я. И. Рецкер. - Москва : Р.Валент, 2010. – 237 с.
18. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М.: Просвещение, 2011. – 398 с.
19. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Наука, 2017. – 440 с.
20. Соболева Н.В. Прагматическая направленность страдательного залога в политической коммуникации // Вестник ЮУрГУ. Серия: Лингвистика. 2019. №25 (158). – С. 95-103.
21. Тихонов А.А. Английский язык. Теория и практика перевода / А. А. Тихонов. - Москва: Проспект, 2011. – 120 с.
22. Чернявская В.Е. Научный дискурс: выдвижение результата как коммуникативная и языковая проблема / В. Е. Чернявская. - Москва : ЛЕНАНД, cop. 2017. - 139 с.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Страдательный (пассивный) залог в современном английском языке – широко распространенная грамматическая и синтаксическая категория. Она характеризуется высокой степенью изученности в лингвистических исследованиях, поскольку понимание особенностей функционирования конструкций пассивного залога в английском языке позволяет сделать выводы об особенностях устройства системы английского языка. Важным компонентом при этом является понимание особенностей залога.
Перевод грамматических особенностей и структур с одного языка на другой представляет собой сложную задачу, поскольку речь идет о неизбежных преобразования текста для достижения грамматических и узуальных норм языка перевода. Ярким примером такой переводческой проблемы является страдательный залог: он широко распространен в грамматической структуре английского языка, но при этом его использование в русском языке ограничено – это ведет к сложностям при переводе форм страдательного залога с английского на русский язык.

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. РОЛЬ СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ НАУЧНЫХ ТЕКСТАХ 5
1.1 Роль залога в синтаксической структуре и его семантика 5
1.2 Случаи употребления и структурные особенности пассивного залога 8
1.3 Способы перевода конструкций страдательного залога с английского на русский язык 14
Выводы по главе 1 16
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ТРУДНОСТЕЙ ПЕРЕВОДА КОНСТРУКЦИЙ СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ НАУЧНЫХ ТЕКСТАХ НА РУССКИЙ ЯЗЫК 18
2.1 Особенности перевода конструкций модального глагола и инфинитива в страдательном залоге 18
2.2 Перевод главных членов предложения в страдательном залоге 21
2.3 Специфика перевода глаголов с предлогами в страдательном залоге 25
2.4 Перевод страдательного залога, образованного комбинацией глагола и существительного 27
2.5 Особенности перевода безличных конструкций в страдательном залоге 29
Выводы по главе 2 31
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 34
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 36
ПРИЛОЖЕНИЕ 38

В работе рассматриваются особенности перевода наиболее сложных случаев использования страдательного залога с английского языка на русский язык в рамках научного дискурса. В работе приводится приложение с примерами

1. Блох М. Я. Актуальные проблемы современной лингвистики (на материале английского языка) / Блох М.Я., Борецкая У.А., Букина В.А. - Орехово-Зуево : Ред.-издательский отд. ГГТУ, 2017. - 175 с.
2. Богданова У.В. Неопределенный субъект в английских пассивных конструкциях // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. №2. – С. 76-82.
3. Бондарко А.В. Категоризация в системе грамматики / А. В. Бондарко. - Москва : Языки славянских культур, 2011. – 483 с.
4. Васильев А.А. Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык. – М. - 2005. – 643 с.
5. Голуб И.Б. Русский язык: справочник / И. Б. Голуб. - Москва : КНОРУС, 2016. - 189 с.
6. Гончаров А.К. Английский язык. - Воронеж : Воронежский государственный университет инженерных технологий, 2021 – 189 с.
7. Дрожащих А.В. Пассивная конструкция в аспекте синтаксической семантики // Гуманитарные исследования. История и филология. 2021. №4. – С. 28-36.
8. Есперсен О. Философия грамматики/ Пер. с англ. В. В. Пассека и С. П. Сафроновой. – М.: Наука, 2008. – 400 с.
9. Кириллова Е.Б. Значение временных форм английского глагола в страдательном залоге и способы их перевода // Наука и образование сегодня. 2019. №2 (37). – С. 82-90.
10. Клюшина А. М. Пассивная конструкция как средство создания коммуникативной связности текста в английском языке // Известия Самарского научного центра РАН. 2011. №2-3. – С. 17-24.
11. Клюшина А.М. Некоторые особенности семанитики предлогов "by" и "with" в английских предложениях с пассивными конструкциями // СНВ. 2013. №4 (5). - С. 52-59.
12. Кожина М.Н. Научный стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. – М.: Флинта: Наука, 2006. – С. 242–248.
13. Копров В.Ю. Семантико-функциональная грамматика русского и английского языков: монография. - Москва: Издательство «ФЛИНТА», 2016. - 343 с.
14. Левицкий Ю.А. Синтаксис английского языка / Ю. А. Левицкий. - Москва ; Берлин : Директ-Медиа, 2014. - 165 c.
15. Левицкий Ю.А. Морфология английского языка / Ю. А. Левицкий. - Москва : Директ-Медиа, 2013. - 144 c.
16. Ракитина С.В. Научный текст: когнитивно-дискурсивные аспекты : монография / С. В. Ракитина. – Волгоград : Перемен, 2006. – 277 с.
17. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика / Я. И. Рецкер. - Москва : Р.Валент, 2010. – 237 с.
18. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М.: Просвещение, 2011. – 398 с.
19. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Наука, 2017. – 440 с.
20. Соболева Н.В. Прагматическая направленность страдательного залога в политической коммуникации // Вестник ЮУрГУ. Серия: Лингвистика. 2019. №25 (158). – С. 95-103.
21. Тихонов А.А. Английский язык. Теория и практика перевода / А. А. Тихонов. - Москва: Проспект, 2011. – 120 с.
22. Чернявская В.Е. Научный дискурс: выдвижение результата как коммуникативная и языковая проблема / В. Е. Чернявская. - Москва : ЛЕНАНД, cop. 2017. - 139 с.

Купить эту работу

Проблемы перевода страдательного залога с английского языка на русский язык на материале научных текстов

500 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

14 июня 2023 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
Vmkokina93
5
Английский язык и все, что с ним связано. Преподаватель и переводчик.
Купить эту работу vs Заказать новую
1 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
500 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Лингвостилистические средства описания эволюции личности в романе Дэниела Киза «Цветы для Элджернона»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽
Курсовая работа

Словообразовательные модели современного английского языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Курсовая работа

Специфика перевода фразеологизмов с именами собственными с английского языка на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Курсовая работа

Английские сокращения в чатах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Курсовая работа

Основы изучения акцентного строения сложных и префиксальных слов в современном английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
7000 ₽

Отзывы студентов

Отзыв AuroraFlante об авторе Vmkokina93 2019-01-21
Курсовая работа

Очень ответственный автор. Работы выполнена раньше срока, все пожелания и требования по работе учтены. Рекомендую

Общая оценка 5
Отзыв valeriya2903 об авторе Vmkokina93 2018-12-13
Курсовая работа

Работа сделана вовремя и очень качественно. Преподаватель очень придирчивый, а к этой работе не было ни одного вопроса, всё было сделано ИДЕАЛЬНО! Спасибо огромное!!!!!

Общая оценка 5
Отзыв nadezdaryashchikova об авторе Vmkokina93 2018-02-02
Курсовая работа

Автор выполнил работу в срок (даже раньше указанного мною срока). Требования были соблюдены. Спасибо автору.

Общая оценка 5
Отзыв Юрий об авторе Vmkokina93 2018-03-24
Курсовая работа

Работа выполнена точно в срок и очень хорошо.

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Концепт "помощь" в британской и американской культуре

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

Реализация концепта «закон» в английских и русских юридических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Climate Strategies of "Big Oil" Companies Under the Global Energy Transition

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

АНАЛИЗ ЭФФЕКТИВНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МОБИЛЬНЫХ ПРИЛОЖЕНИЙ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Проблемы локализации англоязычных рекламных текстов для русскоязычной аудитории

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Innovations in Customer Relationship Management systems and their impact on business processes

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Analysis of the Impact of Foreign Interference in the Domestic Politics and Economy of the People’s Republic of Bangladesh, 2008 – 2019

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

ВЛИЯНИЕ ОФИСНОЙ ЖАРГОННОЙ ЛЕКСИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ФОРМИРОВАНИЕ ПСЕВДОДЕЛОВОГО СТИЛЯ РЕЧИ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Сохранение модальных средств в переводе новостных статей с английского языка на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Анализ взаимовлияния британского и американского вариантов английского языка в 21 веке (на материале текстов СМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

АНАЛИЗ ТЕРМИНОВ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ (СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

УЧЕБНЫЕ ПОДКАСТЫ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ АУДИТИВНЫХ УМЕНИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ СТАРШЕКЛАССНИКОВ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽