Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Учет культорологического фактора в процессе перевода

  • 62 страниц
  • 2013 год
  • 411 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

2800 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Учет культорологического фактора в процессе перевода

Содержание


Введение
Глава 1 Культурологические аспекты перевода
1. 1. Определение понятия «культура»
1.2. Взаимодействие культур в процессе межкультурной коммуникации
1.3. Взаимовлияние перевода и культуры в процессе межкультурной коммуникации
1.4. Психологическое восприятие мужчин и женщин текста
Глава II Культурологические факторы в переводческой практике
2.1. Передача реалий в художественном переводе
2.2. Передача содержания культурных концептов в процессе перевода
2.3.Выразительные средства
Заключение
Список использованной литературы

Список использованной литературы

1. Адмони В. Г. и Сильман Т. И. Отбор языковых средств и вопросы стиля. «Вопросы языкознания» № 4, 1954.
2. Виноградов В. В. Некоторые вопросы советского литературоведения «Литературная газета», № 59, 19 мая 1951 г.
3. Будагов Р.А. Природа и культура в истории общества (природа, натура, культура, цивилизация) // Р.А.Будагов. История слова в истории общества. М.: Просвещение, 1971.
4. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1983.
5. Гальперин А.И. Очерки по стилистике английского языка. – М.: ИЛИЯ, 1958 - 459 с.
7. Гестеланд Ричард Кросс-культурное поведение в бизнесе. М., 2004.
8. Горошко Е.И. Функциональная асимметрия мозга, язык, пол:
Аналитический обзор [Текст] / Е.И. Горошко. – М.: ИНЖЭК, 2005.
9. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. М., 2002.
10. Гудков Д.Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. Лекционный курс для студентов РКИ. - М.: Изд-во МГУ, 2000.
11. Демьянков В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // ВЯ, 1996. №3. С. 58-67.
12. Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. Деловая культура российского общества. «Круглый стол ученых» //Общественные науки и современность. - 1993. - №3. - С. 17-30. № 4. - С.26-33.
13. Ерасов Б.С. Сравнительное изучение цивилизаций. М. 1998.
14. Ефимов А. И. Стилистика художественной речи. Изд. МГУ, 1957
15. Земская Е.А. Особенности мужской и женской речи [Текст] /
Е.А. Земская, М.А. Китайгородская, Н.Н. Розанова // Русский язык в
его функционировании – М., 1993. С. 90 – 136.
16.Зуев Е.П. Деловое взаимодействие деловых партнеров. М., 1992.
17.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
18.Касьянова К. О русском национальном характере. М 1994.
19. Кирилина А.В. Лингвистические гендерные исследования
[Текст] / А.В. Кирилина, М. Томская – www.stranaoz.
ru/?numid=23&article=1038_137k
20.Книгге А. Об обращении с людьми. М., 1994.
21.Константинов Ю.Н. Организационная культура руководителя. Волгоград, 1996.
22. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. М., 1977.
23. Ксенчук Е.В., Киянова М.К. Технология успеха. М., 1993.
24. Курбатов В.И. Стратегия делового успеха. Ростов-на-Дону, 1995.
25. Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. Учебное пособие. - М., 1999.
26. Лебедева М.М. Вам предстоят переговоры. М., 1993.
27. Мясоедов С.П. Основы кросскультурного менеджмента. М., 2003
28. Нажин Е.А. Деловое общение - генератор деловой активности. Пермь, 1992.
29. Павловская А.В. Как делать бизнес в России. Путеводитель для деловых людей. М., 2001.
30. Пиз А. Язык жестов. Что могут рассказать о характере и мыслях человека его жесты. Воронеж, 1992.
31. Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. М., 2003.
32. Пригожин А.И. Деловая культура: сравнительный анализ. Социс. -М.: Наука, 1995. № 9. С.74-78.
33. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М., 1996.
34. Романов А.А. Грамматика деловых бесед. Тверь, 1995.
35. Сорокин П.И. Человек, цивилизация, общество. М.: Изд-во полит. лит., 1992г.
36. Стешов А.В. как победить в споре: О культуре полемики. Л., 1991.
37. Сухарев В.А. Мы говорим на разных языках. М., 1998.
38. Телия В. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция. // Метафора в языке и тексте. М., 1988.
39. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/Slovo, 2000.
40. Шамне Н.Л. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. Учебное пособие. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1999.
41. Яковлева Е.С. Фрагмент русской языковой картины мира. М., 1994.
42. Brislin R. Cross-Cultural Encounters. Face-to-Face interaction. New York: Pergamon Press, 1981.
43. Gudykunst W.B., Kim Y. Y. Communication with Strangers. An Approach to Intercultural Communication. Reading: Massachusetts, 1984.
44. Hofstede G. Culture’s Consequences. International Differences Work-Related Values. Beverly Hills etc., 1980. (1984).
45.Okabe R. Cultural assumptions of East and West: Japan and the United States / Gudykunst W. (Ed.) // Intercultural Communication Theory. Beverly Hills, CA: Sage, 1983. P.21-44. Unternehmen. Berlin: de Gruyter, 1987.
46. Tannen D. You just don’t understand. Women and men in conversation
[Text] / D. Tannen. – N. Y., 1990. – 317 p.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Учет культорологического фактора в процессе перевода

Содержание


Введение
Глава 1 Культурологические аспекты перевода
1. 1. Определение понятия «культура»
1.2. Взаимодействие культур в процессе межкультурной коммуникации
1.3. Взаимовлияние перевода и культуры в процессе межкультурной коммуникации
1.4. Психологическое восприятие мужчин и женщин текста
Глава II Культурологические факторы в переводческой практике
2.1. Передача реалий в художественном переводе
2.2. Передача содержания культурных концептов в процессе перевода
2.3.Выразительные средства
Заключение
Список использованной литературы

Список использованной литературы

1. Адмони В. Г. и Сильман Т. И. Отбор языковых средств и вопросы стиля. «Вопросы языкознания» № 4, 1954.
2. Виноградов В. В. Некоторые вопросы советского литературоведения «Литературная газета», № 59, 19 мая 1951 г.
3. Будагов Р.А. Природа и культура в истории общества (природа, натура, культура, цивилизация) // Р.А.Будагов. История слова в истории общества. М.: Просвещение, 1971.
4. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1983.
5. Гальперин А.И. Очерки по стилистике английского языка. – М.: ИЛИЯ, 1958 - 459 с.
7. Гестеланд Ричард Кросс-культурное поведение в бизнесе. М., 2004.
8. Горошко Е.И. Функциональная асимметрия мозга, язык, пол:
Аналитический обзор [Текст] / Е.И. Горошко. – М.: ИНЖЭК, 2005.
9. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. М., 2002.
10. Гудков Д.Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. Лекционный курс для студентов РКИ. - М.: Изд-во МГУ, 2000.
11. Демьянков В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // ВЯ, 1996. №3. С. 58-67.
12. Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. Деловая культура российского общества. «Круглый стол ученых» //Общественные науки и современность. - 1993. - №3. - С. 17-30. № 4. - С.26-33.
13. Ерасов Б.С. Сравнительное изучение цивилизаций. М. 1998.
14. Ефимов А. И. Стилистика художественной речи. Изд. МГУ, 1957
15. Земская Е.А. Особенности мужской и женской речи [Текст] /
Е.А. Земская, М.А. Китайгородская, Н.Н. Розанова // Русский язык в
его функционировании – М., 1993. С. 90 – 136.
16.Зуев Е.П. Деловое взаимодействие деловых партнеров. М., 1992.
17.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
18.Касьянова К. О русском национальном характере. М 1994.
19. Кирилина А.В. Лингвистические гендерные исследования
[Текст] / А.В. Кирилина, М. Томская – www.stranaoz.
ru/?numid=23&article=1038_137k
20.Книгге А. Об обращении с людьми. М., 1994.
21.Константинов Ю.Н. Организационная культура руководителя. Волгоград, 1996.
22. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. М., 1977.
23. Ксенчук Е.В., Киянова М.К. Технология успеха. М., 1993.
24. Курбатов В.И. Стратегия делового успеха. Ростов-на-Дону, 1995.
25. Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. Учебное пособие. - М., 1999.
26. Лебедева М.М. Вам предстоят переговоры. М., 1993.
27. Мясоедов С.П. Основы кросскультурного менеджмента. М., 2003
28. Нажин Е.А. Деловое общение - генератор деловой активности. Пермь, 1992.
29. Павловская А.В. Как делать бизнес в России. Путеводитель для деловых людей. М., 2001.
30. Пиз А. Язык жестов. Что могут рассказать о характере и мыслях человека его жесты. Воронеж, 1992.
31. Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. М., 2003.
32. Пригожин А.И. Деловая культура: сравнительный анализ. Социс. -М.: Наука, 1995. № 9. С.74-78.
33. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М., 1996.
34. Романов А.А. Грамматика деловых бесед. Тверь, 1995.
35. Сорокин П.И. Человек, цивилизация, общество. М.: Изд-во полит. лит., 1992г.
36. Стешов А.В. как победить в споре: О культуре полемики. Л., 1991.
37. Сухарев В.А. Мы говорим на разных языках. М., 1998.
38. Телия В. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция. // Метафора в языке и тексте. М., 1988.
39. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/Slovo, 2000.
40. Шамне Н.Л. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. Учебное пособие. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1999.
41. Яковлева Е.С. Фрагмент русской языковой картины мира. М., 1994.
42. Brislin R. Cross-Cultural Encounters. Face-to-Face interaction. New York: Pergamon Press, 1981.
43. Gudykunst W.B., Kim Y. Y. Communication with Strangers. An Approach to Intercultural Communication. Reading: Massachusetts, 1984.
44. Hofstede G. Culture’s Consequences. International Differences Work-Related Values. Beverly Hills etc., 1980. (1984).
45.Okabe R. Cultural assumptions of East and West: Japan and the United States / Gudykunst W. (Ed.) // Intercultural Communication Theory. Beverly Hills, CA: Sage, 1983. P.21-44. Unternehmen. Berlin: de Gruyter, 1987.
46. Tannen D. You just don’t understand. Women and men in conversation
[Text] / D. Tannen. – N. Y., 1990. – 317 p.

Купить эту работу

Учет культорологического фактора в процессе перевода

2800 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

21 июня 2013 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.4
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2800 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

РЕЦЕНЗИЯ на статью «Стиль научного мышления в отечественной философии науки» доктора философских наук Бориса Исаевича Пружинина.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Пример рецензии для части С ЕГЭ по русскому языку (по тексту В.В. Набокова)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

Пример рецензии для части С ЕГЭ по русскому языку (по тексту Бим-Бада)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

РЕЦЕНЗИЯ на статью «Диалогичность как условие формирования коммуникативно-интерпретационного пространства художественного текста» Гавенко А.С

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
150 ₽
Готовая работа

Анализ текста "Мистер Паркер" ("Mr Parker" by Laurie Colwin)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Пример рецензии для части С ЕГЭ по русскому языку (по тексту А. Битову)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

Пример рецензии для части С ЕГЭ по русскому языку (по тексту Руденко)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

Пример рецензии для части С ЕГЭ по русскому языку (по тексту Серовой)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

РЕЦЕНЗИЯ на статью «Целостность текста: текстовая реальность или утопия?» кандидата филологических наук Натальи Владимировны Панченко.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Рецензия на статью Смирнова Л.Г. Слово в публичной речи// Русская речь. 1991 №1.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
30 ₽
Готовая работа

Рецензия на статью Смирнова Л.Г. Культура русской речи // Русское слово, 2005. — 205 с.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
30 ₽
Готовая работа

Рецензия На статью Аннушкина Владимира Ивановича « Хорошее слово - половина счастья» // Русская речь. 1990 № 1.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
30 ₽