Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Особенности перевода юридических текстов с персидского языка (фарси) на русский язык

  • 61 страниц
  • 2012 год
  • 707 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

TanyaTrimbakova

5000 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Актуальность темы дипломной работы заключается в том, что проблема перевода юридических текстов с персидского языка на русский язык исследована недостаточно, что сильно затрудняет выполнение таких переводов. Также существует большое количество текстов официально-делового стиля, характерного для юридических текстов, до сих пор не переведённых на русский язык. Изучение данной проблематики должно облегчить задачу перевода и внести ясность в до сих пор не освещённые вопросы.

Введение: с.3-5
Основная часть дипломной работы:
Глава 1: История развития, стилевые черты и особенности официально-делового стиля русского и персидского языков: с.5-26
1.1 Стилевые черты официально-делового стиля русского языка : с.12
1.2 Особенности официально-делового стиля на лексическом уровне языка с.14
1.3 Особенности официально-делового стиля на морфологическом уровне языка с.16
1.4 Особенности официально-делового стиля на лексическом уровне языка: с.17
1.5 Иранская стилистическая традиция: с.20
1.6 История развития и характерные черты официально-делового стиля персидского языка : с.23
Глава 2: Специфика и методика перевода юридических текстов с персидского языка на русский язык: с.27
Текст перевода: с.36
Список использованной литературы с.60

Работа была написана в 2012 году при выпуске с Восточной кафедры переводческого факультета МГЛУ (научный руководитель - Полищук А.), защитилась на "отлично".

Список использованной литературы
1. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - М.: Рольф, 1997.
2. Хитрик К.Н. Полищук А.И. Теория перевода (персидский язык когнитивный аспект). – М.: ИПК МГЛУ Рема, 2009.
3. Качалкин А.Н. Прошлое настоящее и будущее русской деловой речи. - М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2005.
4. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: КомКнига, 2007.
5. Фарбер И.Е. Правосознание как форма общественного сознания. – М.: Госюриздат, 1963.
6. Колтунова М.В. Язык и деловое общение (нормы, риторика, этикет). - М.: Экономика, 2000.
7. Организация Объединённых Наций [электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.un.org/ru/documents/decl_conv/conventions/childcon.shtml
8. 8. Кузин Ф.А. Культура делового общения. - М.: НОРМА, 1997.
9. Портал поддержки русского языка как иностранного [электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.langrus.ru/content/view/92/
10. Сусов И.П. История языкознания. – Тверь: Тверской гос. ун-т, 1999.
11. Наджафов Г.Г. Персидский язык (коммерческая корреспонденция и документация). – М.: Муравей-Гайд, 2011.
12. Российский правовой портал: библиотека Пашкова [электронный ресурс]. – Режим доступа: http://constitutions.ru/archives/140
13. Судебная власть ИРИ[электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.imj.ir/index.php?option=com_content&view=article&id=583:1388-11-17-15-39-46&catid=84:1388-11-03-08-40-10&Itemid=222

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Актуальность темы дипломной работы заключается в том, что проблема перевода юридических текстов с персидского языка на русский язык исследована недостаточно, что сильно затрудняет выполнение таких переводов. Также существует большое количество текстов официально-делового стиля, характерного для юридических текстов, до сих пор не переведённых на русский язык. Изучение данной проблематики должно облегчить задачу перевода и внести ясность в до сих пор не освещённые вопросы.

Введение: с.3-5
Основная часть дипломной работы:
Глава 1: История развития, стилевые черты и особенности официально-делового стиля русского и персидского языков: с.5-26
1.1 Стилевые черты официально-делового стиля русского языка : с.12
1.2 Особенности официально-делового стиля на лексическом уровне языка с.14
1.3 Особенности официально-делового стиля на морфологическом уровне языка с.16
1.4 Особенности официально-делового стиля на лексическом уровне языка: с.17
1.5 Иранская стилистическая традиция: с.20
1.6 История развития и характерные черты официально-делового стиля персидского языка : с.23
Глава 2: Специфика и методика перевода юридических текстов с персидского языка на русский язык: с.27
Текст перевода: с.36
Список использованной литературы с.60

Работа была написана в 2012 году при выпуске с Восточной кафедры переводческого факультета МГЛУ (научный руководитель - Полищук А.), защитилась на "отлично".

Список использованной литературы
1. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - М.: Рольф, 1997.
2. Хитрик К.Н. Полищук А.И. Теория перевода (персидский язык когнитивный аспект). – М.: ИПК МГЛУ Рема, 2009.
3. Качалкин А.Н. Прошлое настоящее и будущее русской деловой речи. - М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2005.
4. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: КомКнига, 2007.
5. Фарбер И.Е. Правосознание как форма общественного сознания. – М.: Госюриздат, 1963.
6. Колтунова М.В. Язык и деловое общение (нормы, риторика, этикет). - М.: Экономика, 2000.
7. Организация Объединённых Наций [электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.un.org/ru/documents/decl_conv/conventions/childcon.shtml
8. 8. Кузин Ф.А. Культура делового общения. - М.: НОРМА, 1997.
9. Портал поддержки русского языка как иностранного [электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.langrus.ru/content/view/92/
10. Сусов И.П. История языкознания. – Тверь: Тверской гос. ун-т, 1999.
11. Наджафов Г.Г. Персидский язык (коммерческая корреспонденция и документация). – М.: Муравей-Гайд, 2011.
12. Российский правовой портал: библиотека Пашкова [электронный ресурс]. – Режим доступа: http://constitutions.ru/archives/140
13. Судебная власть ИРИ[электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.imj.ir/index.php?option=com_content&view=article&id=583:1388-11-17-15-39-46&catid=84:1388-11-03-08-40-10&Itemid=222

Купить эту работу

Особенности перевода юридических текстов с персидского языка (фарси) на русский язык

5000 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

24 октября 2014 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
TanyaTrimbakova
4
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
5000 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе TanyaTrimbakova 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе TanyaTrimbakova 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе TanyaTrimbakova 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе TanyaTrimbakova 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ «САМКА ГАЛКИ» И «СОБИРАТЕЛЬНОЕ НАЗВАНИЕ ГАЛОК» В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ (на материалах карт ЛСЛ 260 и ЛСЛ 262 Лексическ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽