Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Выражение идеи числа в корейском и русском языке

  • 66 страниц
  • 2013 год
  • 498 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

3300 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Разными языковыми и речевыми средствами количество представляется как определенное, неопределенное, приблизительное. При этом на уровне языковой системы с помощью отдельного слова можно обозначить определенное и неопределенное количество . Количественные отношения предметов, признакам, фактов объективной окружающей действительности выражаются в категории количества, которая является одной из тех категорий, основанных в результате познания свойств объективного мира. Определенное о бъективно существующее количество всегда получает в языке специфическое отражение и образует языковую категорию количества. Дело в том, что в окружающем мире все тела обладают массой , формой, длиной и объёмом, а их многообразие выражается уже в количественном эквиваленте. Количественно можно сравнивать как однородные, так и качественно различные вещи, а также сходные в иных отношениях: скажем, по весу, твёрдости, а также дел имые на части. Количество это множество, только в том случае если его можно сосчитать, а также это величина, если её можно измеря ть. Отметим, что к оличество выражает ся во внешних, формальных взаимоотношения х предметов, а также их частей, связей и свойств. Количество также выражает степень проявления тех или иных свойств . Количественные характеристики предметов познаются путём их исчисления или же измерения. Цель данной работы состоит в том, чтобы исследовать средства выражения категорий количества в русском и корейском языках, а также выявить их сходства и различия . Объектом исследования является категория количества в русском и корейском языках, предметом исследования являются способы выражения идеи количества в данных языках, а также закономерности и особенности выражения, в том числе и национально-культурная специфика этого явления. Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач: Во-первых, выяснение взаимного соотношени я языковых элементов и выражения количества в русском и корейском языках. Во-вторых, определить национально-культурную специфик у языковых средств выражения категории количества в данных языках. Актуальность работы обусловлена, н еобходимостью сопоставления языковых средств выражения категории количества в русском и корейском языках в их особенностях и закономерностях . Теоретической основой данного исследования являются достижения в науке о языке в области лингвистики. Материал исследования являются словари русского, а также арабского языков (русская и арабская лексика, и фразеология со значением количества). Работа состоит из введения, двух глав и заключения. В первой главе рассматриваются специфические особенности выражения идеи количества в русском языке , во второй главе дается описание специфики выражения идеи количества в корейском языке . В заключении подведены итоги данной работы.

Содержание
Введение
Глава 1. Выражение идеи числа в русском языке
1.1. Лексико-грамматический разряд слов – числительные
1.2 Грамматическая категория числа изменяемых слов всех частей речи
1.3 Выводы по главе
Глава 2. Выражение идеи числа в корейском языке
2.1 Числительные китайского и корейского происхождения
2.2 Выражение единственного множественного числа в частях речи
2.3 Грамматическая категория числа в частях речи в счетных словах
2.4 Выводы по главе
Заключение
Список литературы


Понятие о числе возникло и сформировалось в результате многократно применяемой, в силу практической необходимости, операции счета, перечисления предметов. Однако, несмотря на кажущуюся естественность, простоту, "изначальность" операция счета не является на самом деле первичной, простейшей. Она возникает и применяется на сравнительно уже высоком уровне развития математических элементов мышления. В русском языке сегодня основой количественного мышления является именно объективная дискретность, а также расчленённость вещей и ли процессов. В современном русском языке слова, являющиеся отвлеченными обозначениями чисел и выраженного в числах количества, счета, образуют обособленную грамматическую категорию имен числительных, или счетных. Числительное как часть речи представляет собой не пополняемую группу слов. Термин «числительное» традиционно употребляется также для наименования всех слов с количественно-числовым и счетно-порядковым значениями. Такие слова отве чают на вопросы «сколько?» и «который?» : два, три, пятеро, тысяча, миллион, нуль (и ноль); первый, второй, десятый, сотый. Слова эти принадлежат к разным частям речи: к числительным, существительным, прилагательным; их объединяет то , что все они являются счетными словами. Помимо сходства лексической семантики все счетные слова обладают и некоторыми общими грамматическими особенностями: их лексические значения часто препятствуют последовательному выражению в них морфологической категории числа. Однако грамматическая неоднородность счетных слов значительно сильнее их грамматического сходства: различия в морфологических категориях и парадигматике таких слов, как два и второй, оба и второй, трое и третий, много и многие, определяют их принадлежность к разным частям речи. В русском языке идея количества также выражается через : 1) лексико-грамматический разряд слов – числительные; 2) грамматическую категория числа изменяемых слов всех частей речи. К периферийным лексическим средствам относятся: - Сложные слова с первой частью пол/полу. - Слова разных частей речи, образованные от числительных. - Слова, называющие единицы измерения. - Слова, выражающие в сочетании с существительными неопределенно большое или малое количество. Количественная семантика передается также словообразовательными средствами: суффиксами существительных со значением единичности, со значением уменьшительности или увеличительности , со значением собирательности. Слова, которые выражают количественные отношения и глагольные приставки или суффиксы. В разговорной речи мы часто используем устойчивые, фразеологические сочетания. Основой количественного мышления в русском является объективная дискретность, расчленённость вещей и процессов. Количество выражается числом, заключающим два основных смысла: меру общности, однопорядкости элементов, дискретности при их сополагании друг другу и раздельности (реальной или вымышленной) объекта, его свойств и отношений на однородные элементы, относительно независимые от его качества. Грамматическ ая количественность передается в частях речи при помощи специальных средств: суффиксов, окончаний, ударением, изменением основ : брат – братья, дом – дома, человек – люди . Части речи подразделяются на разряды: Существительные имеющие только форму множественного числа . Имена собственные называют, которые обычно единичные и уникальные реалии и потому уже не изменяются по числам. Вещественные существительные, т о есть слова, которые называют вещество как массу, и которые не подвергаю тся счету, они имеют форму лишь единственного числа, обычно они не изменяются по числам, но они тоже выражают именно идею количества. В русском языке также существует своя система терминов для обозначения различных единиц измерения: площади, длины, веса, объема, стоимости, времени, и так далее . В системе счета корейского языка в соответствии с характером определение предмета - с точки зрения их количества или порядка следования - различаются количественные и порядковые числительные. Чисто корейские количественные числительные употребляются в сочетании с исконно корейскими именами существительными; с китайскими же именами существительными употребляются китайские количественные числительные. Корейская система числительных включает наименование чисел до ста. Для чисел свыше двадцати предпочитают китайские числительные. Порядковые числительные являются производными от количественных и образуются двояким способом: с помощью префикса ч е - или суффикса - чче . По первому способу порядковые числительные образуются от китайских числительных: чеил "первый", чесип "десятый". По второму способу порядковые числительные образуются от числительных исконно корейского лексического фонда: тулччэ "второй", ахопччэ девятый. Дробные числительные образуются путем соединения знаменателя дроби (на первом месте) с числителем (на втором месте) с помощью показателя родительного падежа или с помощью его китайского эквивалента. Если необходимо выразить примерное (приблизительное) число, то используются сочетания числительных с некоторыми фонетическими изменениями. Основной особенностью количественных числительных, о которых речь шла выше, является способность их функционировать в абстрактном, математическом счете, употребляться для выражения чисел при математических действиях над ними. Наряду с этими числительными в корейском языке существуют еще так называемые предметные числительные, которые никогда не употребляются при математическом счете, для выражения математических операций над числами. Основное назначение этих числительных - считать совокупности предметов. Они представляют собой соединение количественных числительных с суффиксом-классификатором. Для каждого числа существует столько предметных числительных, сколько суффиксов классификаторов. Китайские числительные, как известно, имеют две формы: именную и адъективную. Адъективная форма употребляется в том случае, когда за ней следует имя существительное: хан сарам (один человек). Однако не всякое существительное может следовать непосредственно за числительным. Что касается китайских числительных, то они предшествуют китайскому имени существительному, к которому относятся и с которым составляют сложносоставное слово. Подобно китайскому , японскому, гиляцкому и многим другим языкам, корейский имеет специальные имена, которые, соединяясь с числительными, служат как бы счетной единицей. Эти имена Ундервуд назвал классификаторами.

Список литературы
1. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка. М. « Русский язык », 1993г.
2. Ахманова, О. С., Словарь лингвистических терминов./ О.С. Ахманова - М.: 1966
3. Амосова, Н.Н., Фраземы как разновидность фразеологических единиц английского языка / [Текст] - Н.Н., Амосова / Под ред. А.М. Бабкина. Проблемы фразеологии: исследования и материалы/ М.-Л.: 1964
4. Богданов С.И. Числительное // Богданов С. И., Воейкова М. Д. и др. Морфология современного русского языка. СПб. 2009.
5. Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии. Пособие для учителей.- М., «Просвещение», 1976. - 208с
6. Гвоздарев, Ю. А., Основы русского фразообразования./ [Текст] – Ю.А. Гвоздарев // Ростов-на-Дону: 1977.
7. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.1. Фонетика и морфология. Изд. 3-е. - М., «Просвещение», 1967
8. Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П.. Грамматическая правильность русской речи. 2-е изд., М., 2001
9. Горшкова К. В., Хабургаев Г. А. Историческая грамматика русского языка: Учебное пособие для ун-тов. — М.: Высш. школа, 1981.
10. Дмитриева В. Н. Корейский язык: Практический курс. — М.: МГИМО (У) МИД России, 2008
11. Добрушина
Н.Р., Пантелеева С.А. Собирательные числительные: коллектив как индивидуализация множественности // Инструментарий русистики: корпусные подходы. Хельсинки. 2008.
12. Жуков, В. П. Словарь русских пословиц и поговорок./ В.П. Жуков/ М.: 1966Выготский, Л. С., Мышление и речь /[Текст] – Л.С. Выготский// Собр. соч. в 6-ти томах. - М.: 1982 -Т.2.
13. Земский А.М., Крючков С.Е., Светлаев М.В. Русский язык. Ч.1. Лексикология, фонетика и морфология. Учебник для пед. училищ./ Под ред. акад. В.В.Виноградова. Изд. 4-е. - М., 1954.
14. Иссерс О.С. «Русский язык» М., «Дрофа», 2004г.
15. Корея. Справочник. – Сеул: Изд- во Корейской информационной службы для зарубежных стран, 1993.
16. Корейский язык. Сборник статей.- М.: Изд-во Вост. Литературы, 1961.
17. Корейский язык. Куротченко К.Б., Леонов М.В., Щвецов Ю.И, М, 2005. – 253 с.
18. Корейско - русский словарь. Составитель А.А. Холодович.- М.: Гос. Изд-во Инстр. и Нац. Словарей,1958.
19. Корейский язык. Начальный курс разговорной речи. – Сеул: Изд- во Института обучения зарубежных корейцев при Сеульском государственном университете, 1997.
20. Корейский язык. Сборник статей. - М: Изд-во Восточной литературы, 1961.
21. Корейский язык. Части 1,2,3.- Сеул: Изд-во Института лингвистики Сеульского государственного университета, 1995
22. Корейский язык (на русском). - Институт Лингвистики Сеульского Государственно Университета: Изд-во “Кэмунса“, 1998.
23. Кузьмина Н.А. Современный русский язык. М., «Дрофа»,2002г.
24. Куротченко К.Б., Щвецов Ю.И. Взаимосвязь китайского и корейского языков в контексте глобализации и интеграции стран Азиатско-Тихоокеанского региона. – РУДН. - М, 2001.Деп. в ИНИОН РАН № 56668 07.08.2001.
25. Лихачев, Д. С., Концептосфера русского языка / [Текст] – Д.С. Лихачёв // Изв. 1993.
26. Мельчук И.А. Русский синтаксис в модели «Смысл–Текст». М. 1998.
27. Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. М. 1981.
28. Ожегов С.И. Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка - М.: Наука, 2006
29. Ожегов, С . И., О крылатых словах (по поводу книги Н. С. и М. Г. Ашукиных “Крылатые слова”) / [Текст] / С.И. Ожегов// Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М.: 1974 - С. 220 - 221.
30. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. - Сеул: Изд-во “Менгчи“,1994
31. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Харьков, 1899, вып. 3, с. 5 т. 3, с. 81
32. Радзиховская В.К. Морфология современного русского языка. Вводный курс: Учебное пособие. - 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 120с.
33. Рамстедт Г. Грамматика Корейского языка. Пер. Холодовича А.А. М. 1951 г.
34. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. М, «Дрофа», 1994г.
35. Русская грамматика / Гл. ред. Н. Ю. Шведова. В 2 т. М., 1980
36. Русско-Корейский словарь. – Сеул: Изд-во “Чжурю“, 1987
37. Скорбатюк И. Некоторые аспекты выражения форм вежливости в корейском языке. Национально-культурная специфика речевого поведения.- М., 1977.
38. Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984.
39. Степанов, Ю. С., Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования./ М., 1997.
40. Супрун А.Е. Имя числительное и его изучение в школе. - М., 1964
41. Фасмер, М. Д., Этимологический словарь русского языка. В четырех томах. Изд. второе, стереотипное. // М., 1987. Т. III.
42. Хон Гимун. Иероглифическое письмо. Корейский язык.- М.: Изд-во Воен. ун-т иностр. яз. 1967.
43. Хунмин Чоным “Наставление народу о правильном произношении“: Исследова-ние, перевод Л.Р. Концевича.- М.: Изд-во “Наука“,1979
44. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Изд. 2-е. - Л., 1941.
45. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке. - М., 1957.
46.Янко Т.Е. Русские числительные как классификаторы существительных // Русский язык в научном освещении, 1(3). 2002. С. 168–182.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Разными языковыми и речевыми средствами количество представляется как определенное, неопределенное, приблизительное. При этом на уровне языковой системы с помощью отдельного слова можно обозначить определенное и неопределенное количество . Количественные отношения предметов, признакам, фактов объективной окружающей действительности выражаются в категории количества, которая является одной из тех категорий, основанных в результате познания свойств объективного мира. Определенное о бъективно существующее количество всегда получает в языке специфическое отражение и образует языковую категорию количества. Дело в том, что в окружающем мире все тела обладают массой , формой, длиной и объёмом, а их многообразие выражается уже в количественном эквиваленте. Количественно можно сравнивать как однородные, так и качественно различные вещи, а также сходные в иных отношениях: скажем, по весу, твёрдости, а также дел имые на части. Количество это множество, только в том случае если его можно сосчитать, а также это величина, если её можно измеря ть. Отметим, что к оличество выражает ся во внешних, формальных взаимоотношения х предметов, а также их частей, связей и свойств. Количество также выражает степень проявления тех или иных свойств . Количественные характеристики предметов познаются путём их исчисления или же измерения. Цель данной работы состоит в том, чтобы исследовать средства выражения категорий количества в русском и корейском языках, а также выявить их сходства и различия . Объектом исследования является категория количества в русском и корейском языках, предметом исследования являются способы выражения идеи количества в данных языках, а также закономерности и особенности выражения, в том числе и национально-культурная специфика этого явления. Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач: Во-первых, выяснение взаимного соотношени я языковых элементов и выражения количества в русском и корейском языках. Во-вторых, определить национально-культурную специфик у языковых средств выражения категории количества в данных языках. Актуальность работы обусловлена, н еобходимостью сопоставления языковых средств выражения категории количества в русском и корейском языках в их особенностях и закономерностях . Теоретической основой данного исследования являются достижения в науке о языке в области лингвистики. Материал исследования являются словари русского, а также арабского языков (русская и арабская лексика, и фразеология со значением количества). Работа состоит из введения, двух глав и заключения. В первой главе рассматриваются специфические особенности выражения идеи количества в русском языке , во второй главе дается описание специфики выражения идеи количества в корейском языке . В заключении подведены итоги данной работы.

Содержание
Введение
Глава 1. Выражение идеи числа в русском языке
1.1. Лексико-грамматический разряд слов – числительные
1.2 Грамматическая категория числа изменяемых слов всех частей речи
1.3 Выводы по главе
Глава 2. Выражение идеи числа в корейском языке
2.1 Числительные китайского и корейского происхождения
2.2 Выражение единственного множественного числа в частях речи
2.3 Грамматическая категория числа в частях речи в счетных словах
2.4 Выводы по главе
Заключение
Список литературы


Понятие о числе возникло и сформировалось в результате многократно применяемой, в силу практической необходимости, операции счета, перечисления предметов. Однако, несмотря на кажущуюся естественность, простоту, "изначальность" операция счета не является на самом деле первичной, простейшей. Она возникает и применяется на сравнительно уже высоком уровне развития математических элементов мышления. В русском языке сегодня основой количественного мышления является именно объективная дискретность, а также расчленённость вещей и ли процессов. В современном русском языке слова, являющиеся отвлеченными обозначениями чисел и выраженного в числах количества, счета, образуют обособленную грамматическую категорию имен числительных, или счетных. Числительное как часть речи представляет собой не пополняемую группу слов. Термин «числительное» традиционно употребляется также для наименования всех слов с количественно-числовым и счетно-порядковым значениями. Такие слова отве чают на вопросы «сколько?» и «который?» : два, три, пятеро, тысяча, миллион, нуль (и ноль); первый, второй, десятый, сотый. Слова эти принадлежат к разным частям речи: к числительным, существительным, прилагательным; их объединяет то , что все они являются счетными словами. Помимо сходства лексической семантики все счетные слова обладают и некоторыми общими грамматическими особенностями: их лексические значения часто препятствуют последовательному выражению в них морфологической категории числа. Однако грамматическая неоднородность счетных слов значительно сильнее их грамматического сходства: различия в морфологических категориях и парадигматике таких слов, как два и второй, оба и второй, трое и третий, много и многие, определяют их принадлежность к разным частям речи. В русском языке идея количества также выражается через : 1) лексико-грамматический разряд слов – числительные; 2) грамматическую категория числа изменяемых слов всех частей речи. К периферийным лексическим средствам относятся: - Сложные слова с первой частью пол/полу. - Слова разных частей речи, образованные от числительных. - Слова, называющие единицы измерения. - Слова, выражающие в сочетании с существительными неопределенно большое или малое количество. Количественная семантика передается также словообразовательными средствами: суффиксами существительных со значением единичности, со значением уменьшительности или увеличительности , со значением собирательности. Слова, которые выражают количественные отношения и глагольные приставки или суффиксы. В разговорной речи мы часто используем устойчивые, фразеологические сочетания. Основой количественного мышления в русском является объективная дискретность, расчленённость вещей и процессов. Количество выражается числом, заключающим два основных смысла: меру общности, однопорядкости элементов, дискретности при их сополагании друг другу и раздельности (реальной или вымышленной) объекта, его свойств и отношений на однородные элементы, относительно независимые от его качества. Грамматическ ая количественность передается в частях речи при помощи специальных средств: суффиксов, окончаний, ударением, изменением основ : брат – братья, дом – дома, человек – люди . Части речи подразделяются на разряды: Существительные имеющие только форму множественного числа . Имена собственные называют, которые обычно единичные и уникальные реалии и потому уже не изменяются по числам. Вещественные существительные, т о есть слова, которые называют вещество как массу, и которые не подвергаю тся счету, они имеют форму лишь единственного числа, обычно они не изменяются по числам, но они тоже выражают именно идею количества. В русском языке также существует своя система терминов для обозначения различных единиц измерения: площади, длины, веса, объема, стоимости, времени, и так далее . В системе счета корейского языка в соответствии с характером определение предмета - с точки зрения их количества или порядка следования - различаются количественные и порядковые числительные. Чисто корейские количественные числительные употребляются в сочетании с исконно корейскими именами существительными; с китайскими же именами существительными употребляются китайские количественные числительные. Корейская система числительных включает наименование чисел до ста. Для чисел свыше двадцати предпочитают китайские числительные. Порядковые числительные являются производными от количественных и образуются двояким способом: с помощью префикса ч е - или суффикса - чче . По первому способу порядковые числительные образуются от китайских числительных: чеил "первый", чесип "десятый". По второму способу порядковые числительные образуются от числительных исконно корейского лексического фонда: тулччэ "второй", ахопччэ девятый. Дробные числительные образуются путем соединения знаменателя дроби (на первом месте) с числителем (на втором месте) с помощью показателя родительного падежа или с помощью его китайского эквивалента. Если необходимо выразить примерное (приблизительное) число, то используются сочетания числительных с некоторыми фонетическими изменениями. Основной особенностью количественных числительных, о которых речь шла выше, является способность их функционировать в абстрактном, математическом счете, употребляться для выражения чисел при математических действиях над ними. Наряду с этими числительными в корейском языке существуют еще так называемые предметные числительные, которые никогда не употребляются при математическом счете, для выражения математических операций над числами. Основное назначение этих числительных - считать совокупности предметов. Они представляют собой соединение количественных числительных с суффиксом-классификатором. Для каждого числа существует столько предметных числительных, сколько суффиксов классификаторов. Китайские числительные, как известно, имеют две формы: именную и адъективную. Адъективная форма употребляется в том случае, когда за ней следует имя существительное: хан сарам (один человек). Однако не всякое существительное может следовать непосредственно за числительным. Что касается китайских числительных, то они предшествуют китайскому имени существительному, к которому относятся и с которым составляют сложносоставное слово. Подобно китайскому , японскому, гиляцкому и многим другим языкам, корейский имеет специальные имена, которые, соединяясь с числительными, служат как бы счетной единицей. Эти имена Ундервуд назвал классификаторами.

Список литературы
1. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка. М. « Русский язык », 1993г.
2. Ахманова, О. С., Словарь лингвистических терминов./ О.С. Ахманова - М.: 1966
3. Амосова, Н.Н., Фраземы как разновидность фразеологических единиц английского языка / [Текст] - Н.Н., Амосова / Под ред. А.М. Бабкина. Проблемы фразеологии: исследования и материалы/ М.-Л.: 1964
4. Богданов С.И. Числительное // Богданов С. И., Воейкова М. Д. и др. Морфология современного русского языка. СПб. 2009.
5. Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии. Пособие для учителей.- М., «Просвещение», 1976. - 208с
6. Гвоздарев, Ю. А., Основы русского фразообразования./ [Текст] – Ю.А. Гвоздарев // Ростов-на-Дону: 1977.
7. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.1. Фонетика и морфология. Изд. 3-е. - М., «Просвещение», 1967
8. Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П.. Грамматическая правильность русской речи. 2-е изд., М., 2001
9. Горшкова К. В., Хабургаев Г. А. Историческая грамматика русского языка: Учебное пособие для ун-тов. — М.: Высш. школа, 1981.
10. Дмитриева В. Н. Корейский язык: Практический курс. — М.: МГИМО (У) МИД России, 2008
11. Добрушина
Н.Р., Пантелеева С.А. Собирательные числительные: коллектив как индивидуализация множественности // Инструментарий русистики: корпусные подходы. Хельсинки. 2008.
12. Жуков, В. П. Словарь русских пословиц и поговорок./ В.П. Жуков/ М.: 1966Выготский, Л. С., Мышление и речь /[Текст] – Л.С. Выготский// Собр. соч. в 6-ти томах. - М.: 1982 -Т.2.
13. Земский А.М., Крючков С.Е., Светлаев М.В. Русский язык. Ч.1. Лексикология, фонетика и морфология. Учебник для пед. училищ./ Под ред. акад. В.В.Виноградова. Изд. 4-е. - М., 1954.
14. Иссерс О.С. «Русский язык» М., «Дрофа», 2004г.
15. Корея. Справочник. – Сеул: Изд- во Корейской информационной службы для зарубежных стран, 1993.
16. Корейский язык. Сборник статей.- М.: Изд-во Вост. Литературы, 1961.
17. Корейский язык. Куротченко К.Б., Леонов М.В., Щвецов Ю.И, М, 2005. – 253 с.
18. Корейско - русский словарь. Составитель А.А. Холодович.- М.: Гос. Изд-во Инстр. и Нац. Словарей,1958.
19. Корейский язык. Начальный курс разговорной речи. – Сеул: Изд- во Института обучения зарубежных корейцев при Сеульском государственном университете, 1997.
20. Корейский язык. Сборник статей. - М: Изд-во Восточной литературы, 1961.
21. Корейский язык. Части 1,2,3.- Сеул: Изд-во Института лингвистики Сеульского государственного университета, 1995
22. Корейский язык (на русском). - Институт Лингвистики Сеульского Государственно Университета: Изд-во “Кэмунса“, 1998.
23. Кузьмина Н.А. Современный русский язык. М., «Дрофа»,2002г.
24. Куротченко К.Б., Щвецов Ю.И. Взаимосвязь китайского и корейского языков в контексте глобализации и интеграции стран Азиатско-Тихоокеанского региона. – РУДН. - М, 2001.Деп. в ИНИОН РАН № 56668 07.08.2001.
25. Лихачев, Д. С., Концептосфера русского языка / [Текст] – Д.С. Лихачёв // Изв. 1993.
26. Мельчук И.А. Русский синтаксис в модели «Смысл–Текст». М. 1998.
27. Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. М. 1981.
28. Ожегов С.И. Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка - М.: Наука, 2006
29. Ожегов, С . И., О крылатых словах (по поводу книги Н. С. и М. Г. Ашукиных “Крылатые слова”) / [Текст] / С.И. Ожегов// Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М.: 1974 - С. 220 - 221.
30. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. - Сеул: Изд-во “Менгчи“,1994
31. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Харьков, 1899, вып. 3, с. 5 т. 3, с. 81
32. Радзиховская В.К. Морфология современного русского языка. Вводный курс: Учебное пособие. - 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 120с.
33. Рамстедт Г. Грамматика Корейского языка. Пер. Холодовича А.А. М. 1951 г.
34. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. М, «Дрофа», 1994г.
35. Русская грамматика / Гл. ред. Н. Ю. Шведова. В 2 т. М., 1980
36. Русско-Корейский словарь. – Сеул: Изд-во “Чжурю“, 1987
37. Скорбатюк И. Некоторые аспекты выражения форм вежливости в корейском языке. Национально-культурная специфика речевого поведения.- М., 1977.
38. Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981–1984.
39. Степанов, Ю. С., Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования./ М., 1997.
40. Супрун А.Е. Имя числительное и его изучение в школе. - М., 1964
41. Фасмер, М. Д., Этимологический словарь русского языка. В четырех томах. Изд. второе, стереотипное. // М., 1987. Т. III.
42. Хон Гимун. Иероглифическое письмо. Корейский язык.- М.: Изд-во Воен. ун-т иностр. яз. 1967.
43. Хунмин Чоным “Наставление народу о правильном произношении“: Исследова-ние, перевод Л.Р. Концевича.- М.: Изд-во “Наука“,1979
44. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Изд. 2-е. - Л., 1941.
45. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке. - М., 1957.
46.Янко Т.Е. Русские числительные как классификаторы существительных // Русский язык в научном освещении, 1(3). 2002. С. 168–182.

Купить эту работу

Выражение идеи числа в корейском и русском языке

3300 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

20 сентября 2014 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
3300 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Анализ деятельности 20 выдающихся лингвистов. Работа по основам языкознания.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ЭКЗАМЕНА ПО ОСНОВАМ ЯЗЫКОЗНАНИЯ. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ «СЛОВАРЬ. Д.Н. УШАКОВА»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽
Готовая работа

Экспертное заключение по языковой ситуации в Каталонии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
135 ₽
Готовая работа

Поэтика словотворчества: В.Каменский и Игорь Северянин

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Читающий студент: профессиональное чтение и чтение для самообразования

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

Ох ,уже ці фразеологізми! (фразеологічна мініатюра)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

Проект по Филологии (Словарь для произведения)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
150 ₽
Готовая работа

Место и роль неологизмов и окказионализмов в лирике В.В.Маяковского.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Гендерно обусловленные различия грамматического оформления директивов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

Англицизмы в речи современной молодежи

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3000 ₽
Готовая работа

лексический анализ текста (англ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
70 ₽
Готовая работа

Коммуникативно-прагматические особенности языковой игры в современных произведениях

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
4000 ₽