Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Лингвостилистические характеристики произведений Брэдбери

  • 86 страниц
  • 2014 год
  • 1360 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

3300 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Лингвистический анализ художественного текста — актуальная проблема современной лингвистики. Анализ стилистической манеры автора является одной из важнейших и в то же время одной из сложнейших проблем стилистики и лингвистики текста — в силу того, что стиль художественной литературы занимает в системе функциональных стилей языка особое место. Он способен не только совмещать в себе признаки различных стилей, но и выражать авторскую точку зрения, его мировоззренческую позицию. Все элементы на всех языковых уровнях текста создают общую картину, комплексно воздействуют на сознание читателя, участвуют в выполнении эстетической функции.
Сам языковой материал скрывает в себе огромные возможности, огромный стилистический потенциал. Идейное содержание произведения, авторское отношение к героям и к происходящим событиям могут передаваться не только на уровне сюжета.
Выбор лексических средств, морфологических и синтаксических конструкций служит единой цели: созданию цельного, единого смысла, где все уровни текста поддерживают, дополняют и усиливают друг друга. Поэтому необходимо тщательно изучать тексты с целью раскрытия этого богатого стилистического потенциала, так как при подобном тщательном лингвистическом анализе выявляются целые смысловые пласты, которые неочевидны при поверхностном, неглубоком прочтении.
Рэй Брэдбери считается одним из самых примечательных писателей современности, создающих свои произведения в сфере магического реализма. За фантастикой, столь явно прослеживающейся в произведениях писателя, стоит не менее важная тема – место человека в мире и его мироощущение этого мира. В полном смысле нельзя говорить о том, что перед нами мир фантастический. Безусловно, описания и пейзажи создают глубинный пласт повествования, где возникает образ мира, далекого от человека, тем не менее, приходится признать, что этот мир всегда не отделен от реальности, фантастика в нем всегда сопутствует реальности.
Методологической основой исследования стали идеи, разработанные в компаративистике, в частности, это работа румынского ученого А.Димы «Принципы сравнительного литературоведения», а также общие положения по теоретическому обоснованию проблем, выдвинутых в нашей работе (миф, символика, жанр, карнавал, литературный цикл и др.) и исследованных в трудах М.М.Бахтина, Б.В.Томашевского, В.Шкловского, Е.Шацкого, Ц.Тодорова, В.Проппа, Д.Д.Фрезера, О.М.Фрейденберг, Д. С. Лихачева, Ю.Тынянова, Л.Выготского, К.Леви-Строса, Х.Э.Керлота, А.Ф.Лосева, Р.Барта, В.Е.Хализева, Е.М.Мелетинского, Я.Мукаржовского, Х.Ортеги-и-Гассета и др.
Данная литература способствует анализу творчества писателя с точки зрения его включенности в историко-литературный контекст. Это связано с тем, что творчество Рэя Брэдбери никогда не изучалось подробно с научного подхода.
И, тем не менее, основное внимание будет обращено к идепостилю автора. Идиостиль — это индивидуальный авторский стиль писателя или поэта; специфика речи художественных произведений; предмет изучения стилистики. Первые исследования идиостиля связаны с именами Ю. Н. Тынянова, Ю. Н. Караулова и В. В. Виноградова, которые в середине XX века занимались изучением языковой личности.
В частности, В. В. Виноградов ввёл термин «языковая личность», а Ю. Н. Караулову принадлежит идея о её делении на уровни: вербально-семантический, когнитивный, мотивационный — и дальнейшем комплексном анализе идиостиля на основе анализа этих отдельных уровней. Сегодня это быстро развивающееся направление науки, исследования которого вызывают интерес не только у ученых-специалистов, но и у простых читателей.

Объектом нашего исследования в данной работе являются авторские способы реализации материала в англоязычном художественном тексте, их возможности на лингвистическом уровне. Нас интересует, прежде всего, насколько важен отбор, повторяемость, частотность тех или иных лингвистических средств в произведении.
В качестве конкретного предмета исследования мы выбрали текст романов Рэя Бредберри «Марсианские хроники» и «451 градус поь Фарингейту». Именно на примере этих текстов будут исследованы основные особенности стилистики в классической англоязычной литературе с целью выявить интересные особенности и закономерности построения текста, что в конечном итоге даёт более полную, цельную картину построения художественного текста, позволяет выявлять в ней новые, скрытые оттенки смыслов, заложенных туда автором и не всегда очевидных. Естественно, что этот стилистический анализ позволит узнать и специфику стиля самого автора, его неповторимое словотворчество.
Итак, цель данной работы — проанализировать изобразительно-выразительные средства в романах Рэя Брэдбери «Марсианские хроники» и «451 градус по Фарингейту». В нашей работе мы остановимся прежде всего на тропах и фигурах, так как именно они играют главную роль в структуре романа.
Достижение этой цели предполагает решение целого ряда более частных задач. Нам необходимо:
- рассмотреть особенности фантастического жанра;
- описать наиболее распространенные тропы;
- проанализировать специфику подхода к понятию идиостиля автора. Выявить специфику идиостиля Брэдбери;
- рассмотреть стилистические средства создания фантастического и реального мира
- подвергнуть анализу средства описания пейзажа.
Теоретическая значимость. Представленный в работе материал может послужить отправной точкой для более глубокого исследования творчества писателя, определения специфических черт в изучении его идиостиля.
Практическая ценность исследования видится в том, что его материалы и выводы можно использовать в изучении курсов современной лингвистики и литературоведения, для самостоятельного рассмотрения специфики произведений Рэя Брэдбери.
Материалом исследования послужили романы «451 градус по Фарингейту» и «Марсианские хроники».
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав и заключения.

Введение 3
Глава 1. Лингвостилистические особенности литературных произведений в жанре фантастики 6
1.1. Характерные черты фантастического жанра 6
1.2. Понятие идиостиля/идиолекта в современной лингвистике. Структурно-смысловые особенности произведений Р. Брэдбери 17
Выводы по первой главе 31
Глава 2. Стилистические средства Брэдбери 32
2.1. Стилистические средства создания реального и идеального/фантастического миров 32
2.2. Стилистические средства описания (создание портрета и пейзажа) 57
Выводы по второй главе 74
Заключение 75
Список литературы 77


Литературоведение выделяет два подхода к определению понятий идиолект, идиостиль, литературный язык и поэтический текст. Первый подход заключается в том, что идиолект и идиостиль – два тесно связанных между собой понятия, которые соотносятся между собой как поверхностная и глубинная структура литературного текста. Они представляют собой модель «смысл – текст», либо соотносятся в триаде «Тема-Приемы выразительности – текст».
Описание характеристики языковой личности поэта будет в данном случае «образом автора идиостиля», что генетически соотносится с определениями, данными в свое время в трудах В. В. Виноградова и М. М. Бахтина. При этом в описании выделяется не только направление «идиолект – идиостиль», имеющее свою систему правил перехода, но и направления «текст – идиолект» и «язык – идиолект».
Отметим также тот факт, что зачастую данной модели для описания идиостиля не достаточно. Проблема описания идиостиля связана с тем, что языковая личность автора должна подвергаться исследованию даже в тот момент, когда доминанта в тексте не проявляется.
Для дипломной работы нами была выбрана точка зрения С. Т. Золяна, как предполагающая наиболее полное описание идиостиля писателя. Идиостиль нами будет рассматриваться в совокупности тропов и окказиональных элементов, характерных для творчества определенного автора. Несмотря на то, что идиостиль каждого автора представляет собой исключительное в художественной литературе явление, правомерно выделить основные элементы его построения. Такими элементами являются образные средства – тропы. Под тропами в современном литературоведении понимаются слова или обороты речи в переносном, иносказательном значении. Тропы - важный элемент художественного мышления.

Современная научная фантастика широко использует образы, построенные на основе научных гипотез и представлений, известных еще с классической эпохи фантастики, а также проистекающих из достижений науки на современном этапе. Как и всякий иной вид литературы, научная фантастика неоднородна, она содержит ряд различных идейно-тематических и стилевых тенденций.
Для нашего исследования различие между фентази и фантастикой будет являться ключевым. Вся классика научной фантастики воссоздает ситуации гипотетической реальности, выстроенной по законам, которые мы принимаем как данность, а наши читательские реакции точно соответствуют авторскому замыслу (или не соответствуют, если произведение не обладает достаточной художественной силой, и тогда весь его мир рассыпается на кусочки).
Современная научная фантастика широко использует образы, построенные на основе научных гипотез и представлений, известных еще с классической эпохи фантастики, а также проистекающих из достижений науки на современном этапе. Как и всякий иной вид литературы, научная фантастика неоднородна, она содержит ряд различных идейно-тематических и стилевых тенденций. Американская фантастика, к которой относятся произведения Брэдбери отталкивается от традиций психологической прозы и воссоздает образ человека будущего как романтического героя. При этом такой герой близок к типу обыкновенного человека, принципиально не отличающегося от нашего современника. Это одинаково очевидно как для «Марсианских хроник», так и для романа «451 градус по Фаренгейту».
Таким образом, фантастика должна рассматриваться как самостоятельная художественная система, внутри которой различаются три ведущих направления: научная фантастика, социальная фантастика (утопия/антиутопия), фэнтези. Внутри каждого из этих направлений функционируют те же жанры, что и в обычной литературе.
Необходимо рассматривать научную фантастику как художественное опережение «современного научного знания», то есть мир, удовлетворяющий потаенные читательские мечты и ожидания, о которых он, может быть, не подозревал. Для научной фантастики обязательна при этом установка на достоверность, которая достигается при помощи сочетания фантастического вымысла с другими фактами и явлениями действительности (социальными, историческими и др.), а также жизненными ситуациями, обусловленными реальностью бытия. Научная фантастика всегда опирается на реальную действительность.
Американская фантастика, к которой относятся произведения Брэдбери отталкивается от традиций психологической прозы и воссоздает образ человека будущего как романтического героя. При этом такой герой близок к типу обыкновенного человека, принципиально не отличающегося от нашего современника. Это одинаково очевидно как для «Марсианских хроник», так и для романа «451 градус по Фаренгейту».
Тропы являются одним из важнейших элементов идиостиля писателя. В дипломной работе рассматриваются только три вида тропов – сравнения, метафоры и эпитеты, так как данные тропы являются наиболее распространенными в творчестве Рэя Брэдбери .
Самыми распространенными тропами в текстах романов Рэя Брэдбери являются эпитеты, сравнения и метафоры. Метафоры проявляют себя во всех своих видах – их охват распространяется от одного слова до целого абзаца. В тексте больше распространены развернутые метафоры, позволяющие охарактеризовать отношение авторской маски к изображаемому событию. Метафоры позволяют автору сконструировать фантастический мир, воссоздать новую реальность. Фантастическое и реальное соотносимо между собой, однако, провести грань между фантастикой и реальностью окончательно не представляется возможным.
Окказионализмы, как лексические, так и фразеологические направлены на создание экспрессии произведения, емкого выражения авторской позиции. Фразеологические окказионализмы создаются путем буквализации, переосмысления значения и внесения в структуру новых элементов.
Помимо вербальных средств, в романах широко использованы графические средства, которые позволяют обратить внимание на элементы повествования, позволяющие отразить авторскую мысль.

1. Абреимова, Г. Н. К вопросу об изменении фразеологизмов в языке и речи / Г. Н. Абреимова //Фразеология и межкультурная коммуникация: ч.2. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 2002. С. 299-304.
2. Акбердина, Э. Р. Фразеологизм и текст / Э. Р. Акбердина // Семантика языковых единиц: Мат. 3-й межвузов, науч.-ис. конф.Ч.2. М.,1993. С. 3-6
3. Акулова Е.Е. Творчество Т. Толстой в контексте современной женской прозы / Е. Е. Акулова// Филол. штудии. Иваново, 2006. Вып. 10. С. 109-114.
4. Алгунова, Ю.В. «Свое» и «чужое» в характерах героев Т.Н. Толстой (рассказ «Огонь и пыль») / Ю.В. Алгунова // Проблемы национального самосознания в русской литературе XX века. Сб. научных трудов. Тверь, 2005. С. 140-145.
5. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. - 4-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2002. с. 34
6. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. 512 с.
7. Бабенко, Н. Г. Окказиональная фразеология. Опыт структурносемантического анализа / Н. Г. Бабенко // Актуальные проблемы лингвистической семантики: Сб. науч. тр. /Гл. ред. С.Ваулина. Калининград, 1998. с. 17–27
8. Бабенко, Н. Г. Окказиональное в художественном тексте. Калининград / Н. Г. Бабенко. Калининград: Изд-во КГУ, 1997. 79 с.
9. Бахтин М. М. Эстетика словестного творчества / М. М. Бахтин. М: Искусство, 1979. 424 с.
10. Бикертон, Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры / Д. Бикертон // Теория метафоры. М., 1990. С. 284 - 306.
11. Богданова, О.В. Постмодернизм в контексте современной русской литературы (60-90-е годы XX века начало XXI века): учеб. пособие / О.В. Богданова. СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2004. 716 с.
12. Валгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке / Н. С. Валгина. М: Логос, 2001. 304 с.
13. Виноградов, В. В. О языке художественной прозы./ В. В. Виноградов М., Л.: Гос. Издательство, 1930. С. 175.
14. Виноградов, В.В. О теории художественной речи / В.В. Виноградов // Учебное пособие для филол. спец. ун-тов и пед. ин-тов. Послелов. акад. Д.С, Лихачева. М.: Высшая школа, 1971.240 с.
15. Винокур, Г. О. О языке художественной литературы. / Г. О. Винокур. М., 1991. 328 с.
16. Воробьева, А.Н. Современная русская литература. Проза 1970-1990-х годов: уч. пособие / А.Н. Воробьева. Самара : Изд-во Самарской гос. академии культуры и искусств, 2001. 182 с.
17. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. / Б. М. Гаспаров. М.: Новое Литературное Обозрение, 1996. 352 с.
18. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. М.: Высшая школа, 1981. с. 112
19. Гачев, Т.Д. Жизнь художественного сознания / Т.Д. Гачев. М. : Искусство, 1972. 200 с.
20. Григорьев, В. П. Грамматика идиостиля: В. Хлебников. / В. П. Григорьев. М.: 1983. С. 54 - 105.
21. Горлов, В. В. Фразеологизмы как средство выразительности на страницах газет / В. В. Горлов // Русский язык в школе, 1992. № 5 с. 35-37.
22. Гусейнова, Т. С. Трансформация фразеологических единиц как способ реализации газетной экспрессии: На материале центральных газет:Автореф. дис. ...канд. филол. наук / Т. С. Гусейнова. Махачкала, 1997. 24 с.
23. Гулыга А. Путями Фауста. М., 1987. 365 с
24. Ермакова, О. П. Семантические процессы в лексике. / О. П. Ермакова// Русский язык конца XX столетия (1985 - 1995). М: Языки русской культуры, 2000. с. 32 – 65
25. Захарова, Е.А. Принцип контраста в рассказах Татьяны Толстой / Е.А. Захарова, И.В. Некрасова // «Третий Толстой» и его семья в русской литературе»: сб. науч. стат. Самара: Изд-во Администрации Самарской области, 2003. С. 247-251.
26. Земская, Е. А. Активные процессы современного словопроизводства./Е. А. Земская // Русский язык конца XX столетия (1985 -1995). М: Языки русской культуры, 2000. с. 90-141
27. Золотоносов М. Татьянин день: [о рассказах Т. Толстой] / М. Золотоносов // Молодые о молодых. М., 1988. С. 105-118.
28. Игошева, Т.В. Современная русская литература: уч. пособие / Т.В. Игошева Новгород : Изд-воНовгород. гос. ун-та, 2002 С. 54-65, 93-96.
29. Ильин, И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм / И.П. Ильин. М.: Интрада, 1996. 329 с.
30. Казарина, Т.В. Татьяна Толстая. Мудрость глупцов, или лечение сказкой / Т.В. Казарина // Современная отечественная проза: уч. пособие. Самара : Изд-во Самарской гуманитарной академии, 2000. С. 167-176.
31. Карпенко, Г.Ю. Литературная критика о прозе Татьяны Толстой / Г.Ю. Карпенко // «Третий Толстой» и его семья в русской литературе»: сб. науч. ст. Самара : Изд-во Администрации Самарской области, 2003. С. 238— 245.
32. Колесов, В. В. Язык и ментальность / В.В.Колесов. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. 240 с.
33. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. / В. Г. Костомаров. – Изд. третье, испр. и доп. СПб.: Златоуст, 1999. 320 с.
34. Киселева М.И. Творчество Рэя Брэдбери. Традиция и современный литературный контекст Дис. ... канд. филол. наук : 10.01.03 Самара, 2006 222 с.
35. Кубрякова Е.С. Язык и знание. / Е. С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
36. Кубрякова, Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е. С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988. 212 с.
37. Курицын, В. Постмодернизм : новая первобытная культура / В. Курицын // Новый мир. -1991. №2. С. 226-232.
38. Лебедева М.С. Семантические аспекты языковой образности / М.С. Лебедева // Вопросы теории перевода и методики его преподавания в языковом вузе: сб. науч. тр. М., 1980. С. 75–90.
39. Леви-Стросс К. Структурная антропология / К. Леви-Стросс. М: АСТ, 2011. 544 с.
40. Левин А.Е. Англо-американская фантастика как социокультурный феномен // Вопросы философии. 1976. №3. С. 146
41. Лейдерман Н.Л Современная русская литература : в 3 кн. / Н.Л. Лейдерман, М.Н. Липовецкий. М.: Эдиториал УРСС, 2001. Кн. 3. 685 с.
42. Лейдерман, Н.Л. Русский реализм в конце XX века / Н.Л. Лейдерман // Русское слово в мировой культуре. Художественная литература как отражение национального и культурно-языкового развития: в 2 т. СПб. : Политехника, 2003.Т.1.С. 260.
43. Люй, Цзиюн. Поэтико-философское своеобразие сборника Татьяны Толстой «Ночь» : дис. . канд. филол. наук : 10.01.01 / Люй Цзиюн. -Тамбов, 2005.163 с.
44. Лотман Ю. М. Семиосфера. / Ю. М. Лотман. С.-Петербург: "Искусство-СПБ", 2000. 704 с
45. Лотман Ю.М. Избранные статьи. / Ю. М. Лотман. Т. 1. Таллинн, 1992. С. 129-132
46. Лосев А.Ф. Очерки античного символизма и мифологии. М., 1993. 960 с.
47. Лукин А., Рынкевич Вл. В магическом лабиринте сознания. Литературный миф XX века // Иностранная литература. 1992. №3. С. 234
48. Матвеева, Т. В. Лексическая экспрессивность в языке. Учебное пособие по спецкурсу./ Т. В. Матвеева. – Свердловск: УрГУ, 1986. 92 с.
49. Мезенин С.М. Образные средства языка. / С. М. Мезенин. – Тюмень, 2002. 124 с.
50. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М., 1976. 407 с.
51. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. 176 с.
52. Новикова В.Г. Фантастическая новелла Рэя Брэдбери. Дисс.канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1992. 182 с.
53. Семашко, Т. В., Литвинова М. Н. Как образуется метафора? // Лексико-грамматические вопросы теории перевода в вузе: Межвуз. Сб. научных тр. Л.: ЛГПИ, 1984. С. 177.
54. Серль, Дж. Метафора / Дж. Серль // Теория метафоры. М., 1990. С. 307 - 341.
55. Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистике./ Ф. Соссюр. М.: Прогресс, 2000. 528 с.
56. Фрейденберг О.М. Миф и литературные древности. М., 1978. 605 с.Фрай Н. Анатомия критики // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX—XX вв. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1987. С. 232 - 263
57. Ханссон Й. Творчество Татьяны Толстой в контексте литературных течений ХХ-XXI вв. / Й. Ханссон // ХХ век : Проза. Поэзия. Критика. М., 2003. Вып. 4. С. 168-175.
58. Воva Ben. The Role of Science Fiction — In: Science Fiction Today and Tomorrow. Penquin Book. Baltimore-Maryland. Ed. by Redinald Bretnor. 1974, p. 11.
59. Hillegas Mark R. Science Fiction as Cultural Phenomenon р. 271 – 274
60. Rose Mark. Introduction // Science Fiction. A Collection of Critical Essays. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs. New Jersey. 1976. P. 1-7
61. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago, Chicago Univ. Press, 1980
62. Friend Beverly. Virgin Territory: The Bonds and Boundaries of Women in Science Fiction // Many Futures, Many Worlds. The Kent State University Press. -1977. - P. 140-163.
63. Frye N. The Anatomy of Criticism. Princepton, 1957.
64. Gueleva Paul. About the author // The April Witch and Other Stories. M.,2001.P. 34.
65. Gunn J. The Roads To Science Fiction. NY, 1977.1 p.
66. Hillegas M. Science Fiction as Cultural Phenomenon // Extrapolation. 1963.v. 4.№2. May.
67. Hogan Patrick G., Jr. The Philosophical Limitations of Science Fiction // Many Futures, Many Worlds. The Kent State University Press. 1977. P. 260-277.
68. Holquist Michael. How to Play Utopia: Some Brief Notes on the Distinctiveness of Utopian Fiction // Science Fiction. A Collection of Critical Essays. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs. New Jersey. 1976.P. 132-146.
69. Huntington John. Science Fiction and the Future // Science Fiction. A Collection of Critical Essays. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs. New Jersey. 1976. P. 156-166.
70. Johnson W.L. Ray Bradbury. NY: Ungar, cop. 1980. 173 p.
71. Kagle Steven. Science Fiction as Simulation Game // Many Futures, Many Worlds. The Kent State University Press. 1977. P. 224-236.
72. King J. Norman. Theology, Science fiction, and Man's Future Orientation // Many Futures, Many Worlds. The Kent State University Press.1977. P. 237-259.
73. Ketterer David. The Apocalyptic Imagination, Science Fiction and American Literature // Science Fiction. A Collection of Critical Essays. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs. New Jersey. 1976. P. 147-155.
74. Ketterer David. New Worlds for Old: The Apocalyptic Imagination. Science Fiction and American Literature. Bloomington. 1974.
75. Lem Stanislaw. The Time-Travel Story and Related Matters of SF Structuring // Science Fiction. A Collection of Critical Essays. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs. New Jersey. 1976. P. 72-88.
76. Lewis C.S. On Science Fiction // Science Fiction. A Collection of Critical Essays. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs. New Jersey. 1976.P. 103-115.
77. Mengeling M.E. Ray Bradbury's Dandelion Wine: Themes, Sources and Style // English Journal. Chicago. Oct. 1971. Vol. 60. P. 877-887.
78. Mengelling. Marvin E. The Machineries of Joy and Despair // Ray Bradbury / Ed. by Greenberg M., Olander L. NY, 1980. P. 84-109.

Интернет источники

79. Ашкеров, А. Татьяна Толстая как зеркало русской интеллигенции / А. Ашкеров // http.: //www, hrono. ru/ publik/ 2002/ ashker020115.html
80. Брэдбери Р. Марсианские хроники //http://getparalleltranslations.com/book/Марсианские-хроники/135
81. Брэдбери Р. 451 градус по Фарингейту // http://getparalleltranslations.com/book/451-градус-по-Фаренгейту/81?page=5
82. Жолковский, А. К., Щеглов Ю. К. Работы по поэтике выразительности: Инварианты — Тема — Приемы — Текст. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.langinfo.ru/index.php?sect_id=1091.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Лингвистический анализ художественного текста — актуальная проблема современной лингвистики. Анализ стилистической манеры автора является одной из важнейших и в то же время одной из сложнейших проблем стилистики и лингвистики текста — в силу того, что стиль художественной литературы занимает в системе функциональных стилей языка особое место. Он способен не только совмещать в себе признаки различных стилей, но и выражать авторскую точку зрения, его мировоззренческую позицию. Все элементы на всех языковых уровнях текста создают общую картину, комплексно воздействуют на сознание читателя, участвуют в выполнении эстетической функции.
Сам языковой материал скрывает в себе огромные возможности, огромный стилистический потенциал. Идейное содержание произведения, авторское отношение к героям и к происходящим событиям могут передаваться не только на уровне сюжета.
Выбор лексических средств, морфологических и синтаксических конструкций служит единой цели: созданию цельного, единого смысла, где все уровни текста поддерживают, дополняют и усиливают друг друга. Поэтому необходимо тщательно изучать тексты с целью раскрытия этого богатого стилистического потенциала, так как при подобном тщательном лингвистическом анализе выявляются целые смысловые пласты, которые неочевидны при поверхностном, неглубоком прочтении.
Рэй Брэдбери считается одним из самых примечательных писателей современности, создающих свои произведения в сфере магического реализма. За фантастикой, столь явно прослеживающейся в произведениях писателя, стоит не менее важная тема – место человека в мире и его мироощущение этого мира. В полном смысле нельзя говорить о том, что перед нами мир фантастический. Безусловно, описания и пейзажи создают глубинный пласт повествования, где возникает образ мира, далекого от человека, тем не менее, приходится признать, что этот мир всегда не отделен от реальности, фантастика в нем всегда сопутствует реальности.
Методологической основой исследования стали идеи, разработанные в компаративистике, в частности, это работа румынского ученого А.Димы «Принципы сравнительного литературоведения», а также общие положения по теоретическому обоснованию проблем, выдвинутых в нашей работе (миф, символика, жанр, карнавал, литературный цикл и др.) и исследованных в трудах М.М.Бахтина, Б.В.Томашевского, В.Шкловского, Е.Шацкого, Ц.Тодорова, В.Проппа, Д.Д.Фрезера, О.М.Фрейденберг, Д. С. Лихачева, Ю.Тынянова, Л.Выготского, К.Леви-Строса, Х.Э.Керлота, А.Ф.Лосева, Р.Барта, В.Е.Хализева, Е.М.Мелетинского, Я.Мукаржовского, Х.Ортеги-и-Гассета и др.
Данная литература способствует анализу творчества писателя с точки зрения его включенности в историко-литературный контекст. Это связано с тем, что творчество Рэя Брэдбери никогда не изучалось подробно с научного подхода.
И, тем не менее, основное внимание будет обращено к идепостилю автора. Идиостиль — это индивидуальный авторский стиль писателя или поэта; специфика речи художественных произведений; предмет изучения стилистики. Первые исследования идиостиля связаны с именами Ю. Н. Тынянова, Ю. Н. Караулова и В. В. Виноградова, которые в середине XX века занимались изучением языковой личности.
В частности, В. В. Виноградов ввёл термин «языковая личность», а Ю. Н. Караулову принадлежит идея о её делении на уровни: вербально-семантический, когнитивный, мотивационный — и дальнейшем комплексном анализе идиостиля на основе анализа этих отдельных уровней. Сегодня это быстро развивающееся направление науки, исследования которого вызывают интерес не только у ученых-специалистов, но и у простых читателей.

Объектом нашего исследования в данной работе являются авторские способы реализации материала в англоязычном художественном тексте, их возможности на лингвистическом уровне. Нас интересует, прежде всего, насколько важен отбор, повторяемость, частотность тех или иных лингвистических средств в произведении.
В качестве конкретного предмета исследования мы выбрали текст романов Рэя Бредберри «Марсианские хроники» и «451 градус поь Фарингейту». Именно на примере этих текстов будут исследованы основные особенности стилистики в классической англоязычной литературе с целью выявить интересные особенности и закономерности построения текста, что в конечном итоге даёт более полную, цельную картину построения художественного текста, позволяет выявлять в ней новые, скрытые оттенки смыслов, заложенных туда автором и не всегда очевидных. Естественно, что этот стилистический анализ позволит узнать и специфику стиля самого автора, его неповторимое словотворчество.
Итак, цель данной работы — проанализировать изобразительно-выразительные средства в романах Рэя Брэдбери «Марсианские хроники» и «451 градус по Фарингейту». В нашей работе мы остановимся прежде всего на тропах и фигурах, так как именно они играют главную роль в структуре романа.
Достижение этой цели предполагает решение целого ряда более частных задач. Нам необходимо:
- рассмотреть особенности фантастического жанра;
- описать наиболее распространенные тропы;
- проанализировать специфику подхода к понятию идиостиля автора. Выявить специфику идиостиля Брэдбери;
- рассмотреть стилистические средства создания фантастического и реального мира
- подвергнуть анализу средства описания пейзажа.
Теоретическая значимость. Представленный в работе материал может послужить отправной точкой для более глубокого исследования творчества писателя, определения специфических черт в изучении его идиостиля.
Практическая ценность исследования видится в том, что его материалы и выводы можно использовать в изучении курсов современной лингвистики и литературоведения, для самостоятельного рассмотрения специфики произведений Рэя Брэдбери.
Материалом исследования послужили романы «451 градус по Фарингейту» и «Марсианские хроники».
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав и заключения.

Введение 3
Глава 1. Лингвостилистические особенности литературных произведений в жанре фантастики 6
1.1. Характерные черты фантастического жанра 6
1.2. Понятие идиостиля/идиолекта в современной лингвистике. Структурно-смысловые особенности произведений Р. Брэдбери 17
Выводы по первой главе 31
Глава 2. Стилистические средства Брэдбери 32
2.1. Стилистические средства создания реального и идеального/фантастического миров 32
2.2. Стилистические средства описания (создание портрета и пейзажа) 57
Выводы по второй главе 74
Заключение 75
Список литературы 77


Литературоведение выделяет два подхода к определению понятий идиолект, идиостиль, литературный язык и поэтический текст. Первый подход заключается в том, что идиолект и идиостиль – два тесно связанных между собой понятия, которые соотносятся между собой как поверхностная и глубинная структура литературного текста. Они представляют собой модель «смысл – текст», либо соотносятся в триаде «Тема-Приемы выразительности – текст».
Описание характеристики языковой личности поэта будет в данном случае «образом автора идиостиля», что генетически соотносится с определениями, данными в свое время в трудах В. В. Виноградова и М. М. Бахтина. При этом в описании выделяется не только направление «идиолект – идиостиль», имеющее свою систему правил перехода, но и направления «текст – идиолект» и «язык – идиолект».
Отметим также тот факт, что зачастую данной модели для описания идиостиля не достаточно. Проблема описания идиостиля связана с тем, что языковая личность автора должна подвергаться исследованию даже в тот момент, когда доминанта в тексте не проявляется.
Для дипломной работы нами была выбрана точка зрения С. Т. Золяна, как предполагающая наиболее полное описание идиостиля писателя. Идиостиль нами будет рассматриваться в совокупности тропов и окказиональных элементов, характерных для творчества определенного автора. Несмотря на то, что идиостиль каждого автора представляет собой исключительное в художественной литературе явление, правомерно выделить основные элементы его построения. Такими элементами являются образные средства – тропы. Под тропами в современном литературоведении понимаются слова или обороты речи в переносном, иносказательном значении. Тропы - важный элемент художественного мышления.

Современная научная фантастика широко использует образы, построенные на основе научных гипотез и представлений, известных еще с классической эпохи фантастики, а также проистекающих из достижений науки на современном этапе. Как и всякий иной вид литературы, научная фантастика неоднородна, она содержит ряд различных идейно-тематических и стилевых тенденций.
Для нашего исследования различие между фентази и фантастикой будет являться ключевым. Вся классика научной фантастики воссоздает ситуации гипотетической реальности, выстроенной по законам, которые мы принимаем как данность, а наши читательские реакции точно соответствуют авторскому замыслу (или не соответствуют, если произведение не обладает достаточной художественной силой, и тогда весь его мир рассыпается на кусочки).
Современная научная фантастика широко использует образы, построенные на основе научных гипотез и представлений, известных еще с классической эпохи фантастики, а также проистекающих из достижений науки на современном этапе. Как и всякий иной вид литературы, научная фантастика неоднородна, она содержит ряд различных идейно-тематических и стилевых тенденций. Американская фантастика, к которой относятся произведения Брэдбери отталкивается от традиций психологической прозы и воссоздает образ человека будущего как романтического героя. При этом такой герой близок к типу обыкновенного человека, принципиально не отличающегося от нашего современника. Это одинаково очевидно как для «Марсианских хроник», так и для романа «451 градус по Фаренгейту».
Таким образом, фантастика должна рассматриваться как самостоятельная художественная система, внутри которой различаются три ведущих направления: научная фантастика, социальная фантастика (утопия/антиутопия), фэнтези. Внутри каждого из этих направлений функционируют те же жанры, что и в обычной литературе.
Необходимо рассматривать научную фантастику как художественное опережение «современного научного знания», то есть мир, удовлетворяющий потаенные читательские мечты и ожидания, о которых он, может быть, не подозревал. Для научной фантастики обязательна при этом установка на достоверность, которая достигается при помощи сочетания фантастического вымысла с другими фактами и явлениями действительности (социальными, историческими и др.), а также жизненными ситуациями, обусловленными реальностью бытия. Научная фантастика всегда опирается на реальную действительность.
Американская фантастика, к которой относятся произведения Брэдбери отталкивается от традиций психологической прозы и воссоздает образ человека будущего как романтического героя. При этом такой герой близок к типу обыкновенного человека, принципиально не отличающегося от нашего современника. Это одинаково очевидно как для «Марсианских хроник», так и для романа «451 градус по Фаренгейту».
Тропы являются одним из важнейших элементов идиостиля писателя. В дипломной работе рассматриваются только три вида тропов – сравнения, метафоры и эпитеты, так как данные тропы являются наиболее распространенными в творчестве Рэя Брэдбери .
Самыми распространенными тропами в текстах романов Рэя Брэдбери являются эпитеты, сравнения и метафоры. Метафоры проявляют себя во всех своих видах – их охват распространяется от одного слова до целого абзаца. В тексте больше распространены развернутые метафоры, позволяющие охарактеризовать отношение авторской маски к изображаемому событию. Метафоры позволяют автору сконструировать фантастический мир, воссоздать новую реальность. Фантастическое и реальное соотносимо между собой, однако, провести грань между фантастикой и реальностью окончательно не представляется возможным.
Окказионализмы, как лексические, так и фразеологические направлены на создание экспрессии произведения, емкого выражения авторской позиции. Фразеологические окказионализмы создаются путем буквализации, переосмысления значения и внесения в структуру новых элементов.
Помимо вербальных средств, в романах широко использованы графические средства, которые позволяют обратить внимание на элементы повествования, позволяющие отразить авторскую мысль.

1. Абреимова, Г. Н. К вопросу об изменении фразеологизмов в языке и речи / Г. Н. Абреимова //Фразеология и межкультурная коммуникация: ч.2. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 2002. С. 299-304.
2. Акбердина, Э. Р. Фразеологизм и текст / Э. Р. Акбердина // Семантика языковых единиц: Мат. 3-й межвузов, науч.-ис. конф.Ч.2. М.,1993. С. 3-6
3. Акулова Е.Е. Творчество Т. Толстой в контексте современной женской прозы / Е. Е. Акулова// Филол. штудии. Иваново, 2006. Вып. 10. С. 109-114.
4. Алгунова, Ю.В. «Свое» и «чужое» в характерах героев Т.Н. Толстой (рассказ «Огонь и пыль») / Ю.В. Алгунова // Проблемы национального самосознания в русской литературе XX века. Сб. научных трудов. Тверь, 2005. С. 140-145.
5. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. - 4-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2002. с. 34
6. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. 512 с.
7. Бабенко, Н. Г. Окказиональная фразеология. Опыт структурносемантического анализа / Н. Г. Бабенко // Актуальные проблемы лингвистической семантики: Сб. науч. тр. /Гл. ред. С.Ваулина. Калининград, 1998. с. 17–27
8. Бабенко, Н. Г. Окказиональное в художественном тексте. Калининград / Н. Г. Бабенко. Калининград: Изд-во КГУ, 1997. 79 с.
9. Бахтин М. М. Эстетика словестного творчества / М. М. Бахтин. М: Искусство, 1979. 424 с.
10. Бикертон, Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры / Д. Бикертон // Теория метафоры. М., 1990. С. 284 - 306.
11. Богданова, О.В. Постмодернизм в контексте современной русской литературы (60-90-е годы XX века начало XXI века): учеб. пособие / О.В. Богданова. СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2004. 716 с.
12. Валгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке / Н. С. Валгина. М: Логос, 2001. 304 с.
13. Виноградов, В. В. О языке художественной прозы./ В. В. Виноградов М., Л.: Гос. Издательство, 1930. С. 175.
14. Виноградов, В.В. О теории художественной речи / В.В. Виноградов // Учебное пособие для филол. спец. ун-тов и пед. ин-тов. Послелов. акад. Д.С, Лихачева. М.: Высшая школа, 1971.240 с.
15. Винокур, Г. О. О языке художественной литературы. / Г. О. Винокур. М., 1991. 328 с.
16. Воробьева, А.Н. Современная русская литература. Проза 1970-1990-х годов: уч. пособие / А.Н. Воробьева. Самара : Изд-во Самарской гос. академии культуры и искусств, 2001. 182 с.
17. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. / Б. М. Гаспаров. М.: Новое Литературное Обозрение, 1996. 352 с.
18. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. М.: Высшая школа, 1981. с. 112
19. Гачев, Т.Д. Жизнь художественного сознания / Т.Д. Гачев. М. : Искусство, 1972. 200 с.
20. Григорьев, В. П. Грамматика идиостиля: В. Хлебников. / В. П. Григорьев. М.: 1983. С. 54 - 105.
21. Горлов, В. В. Фразеологизмы как средство выразительности на страницах газет / В. В. Горлов // Русский язык в школе, 1992. № 5 с. 35-37.
22. Гусейнова, Т. С. Трансформация фразеологических единиц как способ реализации газетной экспрессии: На материале центральных газет:Автореф. дис. ...канд. филол. наук / Т. С. Гусейнова. Махачкала, 1997. 24 с.
23. Гулыга А. Путями Фауста. М., 1987. 365 с
24. Ермакова, О. П. Семантические процессы в лексике. / О. П. Ермакова// Русский язык конца XX столетия (1985 - 1995). М: Языки русской культуры, 2000. с. 32 – 65
25. Захарова, Е.А. Принцип контраста в рассказах Татьяны Толстой / Е.А. Захарова, И.В. Некрасова // «Третий Толстой» и его семья в русской литературе»: сб. науч. стат. Самара: Изд-во Администрации Самарской области, 2003. С. 247-251.
26. Земская, Е. А. Активные процессы современного словопроизводства./Е. А. Земская // Русский язык конца XX столетия (1985 -1995). М: Языки русской культуры, 2000. с. 90-141
27. Золотоносов М. Татьянин день: [о рассказах Т. Толстой] / М. Золотоносов // Молодые о молодых. М., 1988. С. 105-118.
28. Игошева, Т.В. Современная русская литература: уч. пособие / Т.В. Игошева Новгород : Изд-воНовгород. гос. ун-та, 2002 С. 54-65, 93-96.
29. Ильин, И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм / И.П. Ильин. М.: Интрада, 1996. 329 с.
30. Казарина, Т.В. Татьяна Толстая. Мудрость глупцов, или лечение сказкой / Т.В. Казарина // Современная отечественная проза: уч. пособие. Самара : Изд-во Самарской гуманитарной академии, 2000. С. 167-176.
31. Карпенко, Г.Ю. Литературная критика о прозе Татьяны Толстой / Г.Ю. Карпенко // «Третий Толстой» и его семья в русской литературе»: сб. науч. ст. Самара : Изд-во Администрации Самарской области, 2003. С. 238— 245.
32. Колесов, В. В. Язык и ментальность / В.В.Колесов. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. 240 с.
33. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. / В. Г. Костомаров. – Изд. третье, испр. и доп. СПб.: Златоуст, 1999. 320 с.
34. Киселева М.И. Творчество Рэя Брэдбери. Традиция и современный литературный контекст Дис. ... канд. филол. наук : 10.01.03 Самара, 2006 222 с.
35. Кубрякова Е.С. Язык и знание. / Е. С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
36. Кубрякова, Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е. С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988. 212 с.
37. Курицын, В. Постмодернизм : новая первобытная культура / В. Курицын // Новый мир. -1991. №2. С. 226-232.
38. Лебедева М.С. Семантические аспекты языковой образности / М.С. Лебедева // Вопросы теории перевода и методики его преподавания в языковом вузе: сб. науч. тр. М., 1980. С. 75–90.
39. Леви-Стросс К. Структурная антропология / К. Леви-Стросс. М: АСТ, 2011. 544 с.
40. Левин А.Е. Англо-американская фантастика как социокультурный феномен // Вопросы философии. 1976. №3. С. 146
41. Лейдерман Н.Л Современная русская литература : в 3 кн. / Н.Л. Лейдерман, М.Н. Липовецкий. М.: Эдиториал УРСС, 2001. Кн. 3. 685 с.
42. Лейдерман, Н.Л. Русский реализм в конце XX века / Н.Л. Лейдерман // Русское слово в мировой культуре. Художественная литература как отражение национального и культурно-языкового развития: в 2 т. СПб. : Политехника, 2003.Т.1.С. 260.
43. Люй, Цзиюн. Поэтико-философское своеобразие сборника Татьяны Толстой «Ночь» : дис. . канд. филол. наук : 10.01.01 / Люй Цзиюн. -Тамбов, 2005.163 с.
44. Лотман Ю. М. Семиосфера. / Ю. М. Лотман. С.-Петербург: "Искусство-СПБ", 2000. 704 с
45. Лотман Ю.М. Избранные статьи. / Ю. М. Лотман. Т. 1. Таллинн, 1992. С. 129-132
46. Лосев А.Ф. Очерки античного символизма и мифологии. М., 1993. 960 с.
47. Лукин А., Рынкевич Вл. В магическом лабиринте сознания. Литературный миф XX века // Иностранная литература. 1992. №3. С. 234
48. Матвеева, Т. В. Лексическая экспрессивность в языке. Учебное пособие по спецкурсу./ Т. В. Матвеева. – Свердловск: УрГУ, 1986. 92 с.
49. Мезенин С.М. Образные средства языка. / С. М. Мезенин. – Тюмень, 2002. 124 с.
50. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М., 1976. 407 с.
51. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. 176 с.
52. Новикова В.Г. Фантастическая новелла Рэя Брэдбери. Дисс.канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1992. 182 с.
53. Семашко, Т. В., Литвинова М. Н. Как образуется метафора? // Лексико-грамматические вопросы теории перевода в вузе: Межвуз. Сб. научных тр. Л.: ЛГПИ, 1984. С. 177.
54. Серль, Дж. Метафора / Дж. Серль // Теория метафоры. М., 1990. С. 307 - 341.
55. Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистике./ Ф. Соссюр. М.: Прогресс, 2000. 528 с.
56. Фрейденберг О.М. Миф и литературные древности. М., 1978. 605 с.Фрай Н. Анатомия критики // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX—XX вв. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1987. С. 232 - 263
57. Ханссон Й. Творчество Татьяны Толстой в контексте литературных течений ХХ-XXI вв. / Й. Ханссон // ХХ век : Проза. Поэзия. Критика. М., 2003. Вып. 4. С. 168-175.
58. Воva Ben. The Role of Science Fiction — In: Science Fiction Today and Tomorrow. Penquin Book. Baltimore-Maryland. Ed. by Redinald Bretnor. 1974, p. 11.
59. Hillegas Mark R. Science Fiction as Cultural Phenomenon р. 271 – 274
60. Rose Mark. Introduction // Science Fiction. A Collection of Critical Essays. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs. New Jersey. 1976. P. 1-7
61. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago, Chicago Univ. Press, 1980
62. Friend Beverly. Virgin Territory: The Bonds and Boundaries of Women in Science Fiction // Many Futures, Many Worlds. The Kent State University Press. -1977. - P. 140-163.
63. Frye N. The Anatomy of Criticism. Princepton, 1957.
64. Gueleva Paul. About the author // The April Witch and Other Stories. M.,2001.P. 34.
65. Gunn J. The Roads To Science Fiction. NY, 1977.1 p.
66. Hillegas M. Science Fiction as Cultural Phenomenon // Extrapolation. 1963.v. 4.№2. May.
67. Hogan Patrick G., Jr. The Philosophical Limitations of Science Fiction // Many Futures, Many Worlds. The Kent State University Press. 1977. P. 260-277.
68. Holquist Michael. How to Play Utopia: Some Brief Notes on the Distinctiveness of Utopian Fiction // Science Fiction. A Collection of Critical Essays. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs. New Jersey. 1976.P. 132-146.
69. Huntington John. Science Fiction and the Future // Science Fiction. A Collection of Critical Essays. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs. New Jersey. 1976. P. 156-166.
70. Johnson W.L. Ray Bradbury. NY: Ungar, cop. 1980. 173 p.
71. Kagle Steven. Science Fiction as Simulation Game // Many Futures, Many Worlds. The Kent State University Press. 1977. P. 224-236.
72. King J. Norman. Theology, Science fiction, and Man's Future Orientation // Many Futures, Many Worlds. The Kent State University Press.1977. P. 237-259.
73. Ketterer David. The Apocalyptic Imagination, Science Fiction and American Literature // Science Fiction. A Collection of Critical Essays. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs. New Jersey. 1976. P. 147-155.
74. Ketterer David. New Worlds for Old: The Apocalyptic Imagination. Science Fiction and American Literature. Bloomington. 1974.
75. Lem Stanislaw. The Time-Travel Story and Related Matters of SF Structuring // Science Fiction. A Collection of Critical Essays. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs. New Jersey. 1976. P. 72-88.
76. Lewis C.S. On Science Fiction // Science Fiction. A Collection of Critical Essays. Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs. New Jersey. 1976.P. 103-115.
77. Mengeling M.E. Ray Bradbury's Dandelion Wine: Themes, Sources and Style // English Journal. Chicago. Oct. 1971. Vol. 60. P. 877-887.
78. Mengelling. Marvin E. The Machineries of Joy and Despair // Ray Bradbury / Ed. by Greenberg M., Olander L. NY, 1980. P. 84-109.

Интернет источники

79. Ашкеров, А. Татьяна Толстая как зеркало русской интеллигенции / А. Ашкеров // http.: //www, hrono. ru/ publik/ 2002/ ashker020115.html
80. Брэдбери Р. Марсианские хроники //http://getparalleltranslations.com/book/Марсианские-хроники/135
81. Брэдбери Р. 451 градус по Фарингейту // http://getparalleltranslations.com/book/451-градус-по-Фаренгейту/81?page=5
82. Жолковский, А. К., Щеглов Ю. К. Работы по поэтике выразительности: Инварианты — Тема — Приемы — Текст. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.langinfo.ru/index.php?sect_id=1091.

Купить эту работу

Лингвостилистические характеристики произведений Брэдбери

3300 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

18 сентября 2014 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.5
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
3300 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Американский сленг его культурная коннотация и его культуроносная функция.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1200 ₽
Готовая работа

Особенности перевода контрактов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Готовая работа

курсовая Концепт счастье. курсовая Концепт счастье в языковой картине мира

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Готовая работа

Определение и способы его выражения

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
390 ₽
Готовая работа

Редакторская оценка вступительной статьи в издании

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
660 ₽
Готовая работа

Особенности моторики у заикающихся дошкольников

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Готовая работа

Топонимия на примере названий населенных пунктов Британских островов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Уменьшительно-ласкательные суффиксы в русском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
660 ₽
Готовая работа

Аспекты формирования культуроведческой компетенции при изучении морфологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽
Готовая работа

ОБУЧЕНИЕ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ ФОРМЕ ОБЩЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ РОЛЕВЫХ ИГР НА СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

КУРСОВАЯ РАБОТА ПО ОСНОВАМ ЯЗЫКОЗНАНИЯ. МОДЕЛИ ОБРАЗОВАНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕМЕННОЙ ИНТЕРНЕТ-ПУБЛИЦИСТИКЕ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Роль афоризмов в романе Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
660 ₽