Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Лексико-семантические особенности перевода текстов официально-делового стиля

  • 68 страниц
  • 2013 год
  • 746 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

2800 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Лексико-семантические особенности перевода текстов официально-делового стиля

СОДЕРЖАНИЕ

Введение
Глава 1. Основные функции официально-деловых текстов и их классификация
Выводы по главе 1
Глава 2. Лексико-семантические особенности деловой корреспонденции, контрактов, договоров
Выводы по главе 2
Глава 3. Сравнительно-сопоставительный анализ использования трансформаций в переводах текстов официально-делового стиля
Выводы по главе 3
Заключение
Библиография

"
Библиография
1.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001.
2.Аванесова Ж.Г., Козлова Г.Г. Экономика и бизнес. М., 2000.
3.Аверьянова Л.В. Деловой английский: банковская переписка. М.,1998.
4.Апполова М. А. Грамматические трудности перевода М., 1977.
5.Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975.
6.Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М., 2000.
7.Варламов В.А. Английская финансовая терминология и ее русские соответствия. СПб, 1998.
8.Васильева Л. Деловая переписка на английском языке. М., 2001.
9.Вейзе А.А., Киреев Н.Б., Мирончиков И.К. Перевод технической литературы с английского на русский. Минск, 1997.
10.Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001.
11.Гак В.Г. Проблемы перевода. // Вопросы филологии, 1 (10) 2002.
12.Гвоздева Т.Е. Деловой английский. Уфа, 1999.
13.Деева Т.М., Кичатова Е.М. Деловая переписка. М., 1992.
14.Ермолович Д. И. Основы профессионального перевода. М., 1996.
15.Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М.,1989.
16.Иванов А.О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык. Л.,1985.
17.Израилевич Е.Е. Коммерческая корреспонденция и документация на английском языке. СПб, 1992.
18.Израилевич Е.Е. Учебник коммерческой корреспонденции и документации на английском языке. М., 1970.
19.Казакова Т.А. Практические основы перевода. СПб,2001.
20.Комиссаров В. Н. Теория перевода. М., 1990.
21.Крупнов В. Н. В творческой мастерской перевода. Курс перевода. М., 1979.
22.Кумарова Н.Г. Новый деловой английский. М., 1997.
23.Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Проблема перевода. М., 1976.
24.Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
25.Миньяр-Белоручев А. В. Курс перевода. М., 1981.
26.Митина И.Е. Деловые идиомы. СПб, 1996.
27.Общая риторика: пер. с фр./ Ж. Дюбуа, Ф.Пир, А.Тринон и др.; Общ. ред. и вступ. ст. А.К. Авеличева. М.: прогресс, 1986.
28.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2002.
29.Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974.
30.Скибо В.Н. Вариативность в языке английской деловой корреспонденции // Вестник МГЛУ – Выпуск 466. М., 2002.
31.Словарь по экономике. СПб. : Экономическая школа. 1998.
32.Теория и практика перевода. М., 1996.
33.Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1983.
34.Фирсов О.А. Перевод с английского языка на русский. М., 2003.
35.Циткина Ф.А. Терминология и перевод. Львов, 1988.
36.Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. М., 1976.
37.Швейцер А. Д. Теория перевода. Статус. Проблемы. Аспекты. М., 1988.
38.Шмелева Т.В. Модель речевого жанра. // Жанры речи. Саратов, 1997. – С. 46-68.
39.Юрина Л.В. Способы передачи на русском языке экономических и юридических терминов-реалий. // Вестник МГЛУ – Выпуск 466. М., 2002. с. 38-43.
40.Rein D. P. The Language of Advertising and Merchandising in English. N.Y., 1982.
41.Sukhareva O.E., Karnaukhova L.A. The Language of Business. Тюмень, 1998.
СПИСОК СЛОВАРЕЙ
1)Англо-русский коммерческий словарь-справочник. М.,1992.
2)Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
3)Бизнес-словарь: англо-русский и русско-английский. М., 2003.
4)Варламов В.А. Английская финансовая терминология и ее русские соответствия. СПб, 1998.
5)Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. М., 2000.
6)Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
7)Мамулян А. С., Кашкин С. Ю. Англо-русский полный юридический словарь. М., 1993.
8)Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2002.
9)Словарь по экономике. СПб, 1998.
10)Macmillan English dictionary for advanced learners. International Student Edition. Macmillan Publishers Limited, 2002.
11)Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 1987.
"

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Лексико-семантические особенности перевода текстов официально-делового стиля

СОДЕРЖАНИЕ

Введение
Глава 1. Основные функции официально-деловых текстов и их классификация
Выводы по главе 1
Глава 2. Лексико-семантические особенности деловой корреспонденции, контрактов, договоров
Выводы по главе 2
Глава 3. Сравнительно-сопоставительный анализ использования трансформаций в переводах текстов официально-делового стиля
Выводы по главе 3
Заключение
Библиография

"
Библиография
1.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001.
2.Аванесова Ж.Г., Козлова Г.Г. Экономика и бизнес. М., 2000.
3.Аверьянова Л.В. Деловой английский: банковская переписка. М.,1998.
4.Апполова М. А. Грамматические трудности перевода М., 1977.
5.Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975.
6.Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М., 2000.
7.Варламов В.А. Английская финансовая терминология и ее русские соответствия. СПб, 1998.
8.Васильева Л. Деловая переписка на английском языке. М., 2001.
9.Вейзе А.А., Киреев Н.Б., Мирончиков И.К. Перевод технической литературы с английского на русский. Минск, 1997.
10.Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001.
11.Гак В.Г. Проблемы перевода. // Вопросы филологии, 1 (10) 2002.
12.Гвоздева Т.Е. Деловой английский. Уфа, 1999.
13.Деева Т.М., Кичатова Е.М. Деловая переписка. М., 1992.
14.Ермолович Д. И. Основы профессионального перевода. М., 1996.
15.Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М.,1989.
16.Иванов А.О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык. Л.,1985.
17.Израилевич Е.Е. Коммерческая корреспонденция и документация на английском языке. СПб, 1992.
18.Израилевич Е.Е. Учебник коммерческой корреспонденции и документации на английском языке. М., 1970.
19.Казакова Т.А. Практические основы перевода. СПб,2001.
20.Комиссаров В. Н. Теория перевода. М., 1990.
21.Крупнов В. Н. В творческой мастерской перевода. Курс перевода. М., 1979.
22.Кумарова Н.Г. Новый деловой английский. М., 1997.
23.Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Проблема перевода. М., 1976.
24.Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
25.Миньяр-Белоручев А. В. Курс перевода. М., 1981.
26.Митина И.Е. Деловые идиомы. СПб, 1996.
27.Общая риторика: пер. с фр./ Ж. Дюбуа, Ф.Пир, А.Тринон и др.; Общ. ред. и вступ. ст. А.К. Авеличева. М.: прогресс, 1986.
28.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2002.
29.Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974.
30.Скибо В.Н. Вариативность в языке английской деловой корреспонденции // Вестник МГЛУ – Выпуск 466. М., 2002.
31.Словарь по экономике. СПб. : Экономическая школа. 1998.
32.Теория и практика перевода. М., 1996.
33.Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1983.
34.Фирсов О.А. Перевод с английского языка на русский. М., 2003.
35.Циткина Ф.А. Терминология и перевод. Львов, 1988.
36.Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. М., 1976.
37.Швейцер А. Д. Теория перевода. Статус. Проблемы. Аспекты. М., 1988.
38.Шмелева Т.В. Модель речевого жанра. // Жанры речи. Саратов, 1997. – С. 46-68.
39.Юрина Л.В. Способы передачи на русском языке экономических и юридических терминов-реалий. // Вестник МГЛУ – Выпуск 466. М., 2002. с. 38-43.
40.Rein D. P. The Language of Advertising and Merchandising in English. N.Y., 1982.
41.Sukhareva O.E., Karnaukhova L.A. The Language of Business. Тюмень, 1998.
СПИСОК СЛОВАРЕЙ
1)Англо-русский коммерческий словарь-справочник. М.,1992.
2)Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
3)Бизнес-словарь: англо-русский и русско-английский. М., 2003.
4)Варламов В.А. Английская финансовая терминология и ее русские соответствия. СПб, 1998.
5)Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. М., 2000.
6)Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
7)Мамулян А. С., Кашкин С. Ю. Англо-русский полный юридический словарь. М., 1993.
8)Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2002.
9)Словарь по экономике. СПб, 1998.
10)Macmillan English dictionary for advanced learners. International Student Edition. Macmillan Publishers Limited, 2002.
11)Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 1987.
"

Купить эту работу

Лексико-семантические особенности перевода текстов официально-делового стиля

2800 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

21 июня 2013 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.1
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2800 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Анализ деятельности 20 выдающихся лингвистов. Работа по основам языкознания.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ЭКЗАМЕНА ПО ОСНОВАМ ЯЗЫКОЗНАНИЯ. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ «СЛОВАРЬ. Д.Н. УШАКОВА»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽
Готовая работа

Экспертное заключение по языковой ситуации в Каталонии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
135 ₽
Готовая работа

Поэтика словотворчества: В.Каменский и Игорь Северянин

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Читающий студент: профессиональное чтение и чтение для самообразования

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

Ох ,уже ці фразеологізми! (фразеологічна мініатюра)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

Проект по Филологии (Словарь для произведения)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
150 ₽
Готовая работа

Место и роль неологизмов и окказионализмов в лирике В.В.Маяковского.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Гендерно обусловленные различия грамматического оформления директивов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

Англицизмы в речи современной молодежи

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3000 ₽
Готовая работа

лексический анализ текста (англ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
70 ₽
Готовая работа

Коммуникативно-прагматические особенности языковой игры в современных произведениях

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
4000 ₽